surround yourself

You become like the people that you surround yourself by.
Usted se convierte en las personas que le rodean.
You surround yourself with prophets who will only puff up your pride more.
Usted se rodea con profetas que solo hincharán más su orgullo.
You need to surround yourself with a big aura.
Debes rodearte con un aura grande.
You choose the kind of people that you want to surround yourself with.
Usted escoge la clase de gente que usted se quiere rodear.
And surround yourself with this beautiful Silver flame lighting.
Y rodéate también con esta bella Llama Plateada de Iluminación.
These are the people you surround yourself with.
Esta es la gente con la que se rodea.
Stepping behind the plate, you surround yourself with a pair of short curtains.
Caminando detrás de la placa, se rodea con un par de cortinas cortas.
Why do you surround yourself with such people?
¿Por qué se rodea de esa gente?
These are the people you surround yourself with.
Esas son las personas con las cuales se rodea.
It is best when you can surround yourself with people who share your interest.
Lo mejor es cuando puede te rodeas con personas que comparten su interés.
The things you surround yourself with, can bring joy to you.
Las cosas que te rodean pueden traerte felicidad.
Hold the left strand in your hand and surround yourself tightly with it.
Sujeta con tu mano la tira izquierda y envuélvete con ella firmemente.
You surround yourself with abominable machines.
Usted se rodea de máquinas abominables.
The last thing you want is to surround yourself with a bunch of people in love.
Lo último que quieres es roderate de un montón de gente enamorada.
Whatever it is you're going through, surround yourself with as many friends as possible.
Sea lo que sea que está pasando, rodearse de tantos amigos como sea posible.
Everything is gathered here, only a hour away from Lyon, to surround yourself with nature.
Todo está reunido aquí en una hora de Lyon, para mezclarse con la naturaleza.
One unique opportunity to move beyond the center of Barcelona and surround yourself by its culture.
Una oportunidad única para moverte más allá del centro de Barcelona y envolverte en su cultura.
You have to surround yourself in the language in order to think in the language.
Tienes que rodearte del idioma para pensar en holandés.
You are really only as good as the people you surround yourself with.
Creo que eres tan bueno como las personas de las que te rodean.
I mean, surround yourself by your mortal friends.
Rodéate de tus amigos mortales, de Harvey, Rosalind y Theo.
Palabra del día
la chimenea