surmise

I didn't want to start surmising and make her really scared.
No quería empezar sospechas y hacer que realmente se asustará.
These manufactured trials have given full liberty to evil surmising.
Estos pleitos fabricados han dado rienda suelta a conjeturas y suposiciones malignas.
No, I mean, I-I'm surmising.
No, quiero decir, estoy suponiendo.
Jealousy, evil surmising, evil speaking, are instigated by him to produce discord and dissension.
Los celos, la maledicencia, la calumnia surgen a instigación suya para producir discordia y disensiones.
You're just surmising all this.
No te imagines cosas.
What about those who may not spread rumors and evil surmising, but who listen to these without protest?
¿Qué de los que no pueden esparcir rumores y suposiciones malignas, sino que escuchan a estos sin protesta?
She has been disposed to regard everything with a jealous eye, to be suspicious, surmising evil, distrustful of almost everything.
Se ha mostrado dispuesta a ver todo con ojos celosos, a albergar sospechas, presumiendo el mal, desconfiando de casi todo.
You are quite right in surmising that in the plan of evolution there are some ungrateful roles which have to be played by someone.
Tú tienes razón al conjeturar que en el plan de la evolución existen algunos roles ingratos que tienen que ser implementados por alguien.
In addition to being truthful in all our dealings, we must overcome the evil tendencies associated with our fallen flesh, such as evil speaking or evil surmising.
Además siendo veraces en todas nuestras relaciones, tenemos que superar las malas tendencias asociadas con nuestra carne caída, como hablar mal o suponer el mal.
The day before the investor arrived, two government agents broke into the inventor's home, surmising that both the inventor and his wife were away.
El día de antes a que el inversor le visitara, dos agentes del gobierno entraron en la casa del inventor, suponiendo que tanto él como su mujer habían salido.
What about those who may not spread the evil surmising themselves, but who sympathize with those who do, and thus encourage them on in their evil work?
¿Qué de los que no pueden esparcir las suposiciones malignas ellos mismos, sino que simpatizan con los que lo hacen, y así los apoyan en su obra mala?
If anything is clear in the midst of all this surmising, it is that the Cota 100 project has surfaced again because the canal project is off the table.
Si algo está claro es que si de verdad el proyecto Cota 100 se hiciera realidad es porque el proyecto canalero está descartado.
If any man shall teach other than this, or teaches any doctrine that is not according to godliness, he is proud, knowing nothing, doting about questions whereof comes strife and evil surmising.
Si un hombre enseña otra cosa que esta, o enseña cualquiera doctrina que no es conforme a la piedad; él está envanecido; nada sabe, y delira acerca de cuestiónes, de las cuales nacen pleitos y malas sospechas.
Surmising correctly that the Nazis would eliminate them when their work was complete, the men from the Sonderkommando revolted and escaped.
Deduciendo correctamente que los nazis los ejecutarían una vez completadas las tareas, los hombres del Sonderkommando se sublevaron y escaparon.
Secondly, that the officer in question is only surmising when he mentions the names.
En segundo lugar, el oficial en cuestión está especulando cuando menciona nombres.
I'm surmising the answer is no.
Supongo que la respuesta es "no".
It's no news that we trust many secrets to our gadgets, not even surmising that they can be used against us.
No es nuevo que le confiemos muchos secretos a nuestros dispositivos, sin darnos cuenta que pueden ser usados en nuestra contra.
Ruling testimony irrelevant: Sabo ruled Debbie Kordansky's testimony that she saw a man fleeing as irrelevant, surmising that it might have occurred after the police arrived.
No viene al caso: Sabo desechó el testimonio de Debbie Kordansky de que vio a un hombre huir del lugar de los hechos porque posiblemente ocurrió después de que llegó la policía.
Palabra del día
permitirse