surgir a partir de
- Ejemplos
La Constitución no puede surgir a partir de un acuerdo débil. | The constitution cannot emerge out of a watered-down compromise. |
Nuevas soluciones para problemas globales pueden surgir a partir de experiencias locales, concluyó. | New solutions for global problems can emerge from local experiences, he said. |
Una necesidad comunicativa contingente y pasajera puede surgir a partir de cualquier experiencia. | A contingent and fleeting communicative need can arise regarding any part of on-going experience. |
Puede surgir a partir de la actividad física, pero puede aliviarse con el descanso. | This may be brought on by physical activity, but it may ease with rest. |
En definitiva, las mejores ideas suelen surgir a partir de las interpretaciones prácticas. | After all, the best ideas often come up in designing applications in practice. |
Si eso no es suficiente, dificultades como las lesiones y la infección posiblemente pueden surgir a partir de procedimientos invasivos. | If that is not enough, difficulties such as injuries and infection may possibly arise from invasive procedures. |
La CAC resuelve esencialmente los problemas que puedan surgir a partir de la primera transformación de los animales y sus derivados. | CAC mainly addresses problems arising after the first processing of animals and animal products. |
Si la mala suerte viene de tres en tres, entonces la buena fortuna de Evans empezará a surgir a partir de ahora. | If bad luck comes in threes, then Evans's fortunes should pick up from now. |
En nuestra sociedad los cuestionamientos de la postmodernidad van a surgir a partir de las convulsiones y de situaciones prácticamente insolventables. | In our society the questionings of post modernism will come up from the convulsions and practically unsolventable situations. |
Muchos de estos costos amenazan con surgir a partir de la creciente competencia directa entre usos de la tierra establecidos y monocultivos. | Many of these costs threaten to arise from the rising direct competition between established land uses and plantation monoculture. |
La clave para llegar a ideas innovadoras es la cooperación entre personas, porque las grandes ideas solo pueden surgir a partir de un intercambio. | The key to innovative ideas is the connection of people because great ideas can only surge from exchange. |
Sin embargo, la misma experiencia histórica muestra también las formas ideológicas dominantes que puedan surgir a partir de tales movimientos espontáneos pueden ser recuperados por el capitalismo. | However the same historical experience also shows the dominant ideological forms which might emerge from such spontaneous movements can be recuperated by capitalism. |
Las más obvias pueden surgir a partir de los recursos necesarios para construir cualquier grupo de derechos –la atención de los donantes y la atención de los medios. | The most obvious ones can arise over the currencies for building any rights group—donor and media attention. |
Elfyn Evans (Ford Fiesta RS WRC) Si la mala suerte viene de tres en tres, entonces la buena fortuna de Evans empezará a surgir a partir de ahora. | Elfyn Evans (Ford Fiesta RS) If bad luck comes in threes, then Evans's fortunes should pick up from now. |
Pero no se desanime, otras intervenciones, tal vez no muy diferentes a la que usted tiene ahora, pueden surgir a partir de las discusiones. | But don't be too discouraged; some other intervention idea, perhaps not very different from what you had in mind, may emerge from your discussions. |
No sabemos exactamente qué puede surgir a partir de estos encuentros, pero el potencial que tienen para el intercambio y la iniciativa es muy grande. | We don't know exactly what can come out of these casual encounters, but they have a big potential for the exchange of ideas and initiatives. |
Cuando las condiciones de crecimiento sean más favorables una espiroqueta intacto puede surgir a partir de los síntomas y la infección del quiste y luego pueden estallar de nuevo. | When the growth conditions become more favorable an intact spirochaete may emerge from the cyst and infection symptoms may then flare up again. |
Puesto que cualquier gobierno necesita aceptación de la mayoría, cualquier peligro ideológico para dicho dominio solo puede surgir a partir de unos pocos individuos de pensamiento independiente. | For since any given rule implies majority acceptance, any ideological danger to that rule can only start from one or a few independently-thinking individuals. |
Dicha información ayudará a las Partes e interesados a informarse sobre proyectos e iniciativas en curso y a desarrollar nuevos proyectos que puedan surgir a partir de iniciativas existentes. | This information will assist Parties and stakeholders in learning about current projects and initiatives and in developing new projects that build on existing initiatives. |
Casi todo en un sistema informático moderno es tiempo dependiente por lo que cuando la sincronización falla todo tipo de problemas pueden surgir a partir de datos que se pierden y depuración convirtiéndose casi imposible. | Nearly everything on a modern computer system is time reliant so when synchronisation fails all sorts of issues can arise from data getting lost and debugging becoming near impossible. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!