suretyship
- Ejemplos
All suretyship is voluntary. | Todo el afianzamiento es voluntario. |
Credit and suretyship insurance services | Servicios de seguros de crédito y caución |
Another condition of true and proper suretyship is that a surety must be free from the obligation of the law. | Otra condición de un afianzamiento adecuado y cierto es que un fiador debe ser libre de la obligación de la ley. |
Perfect suretyship not only reinstates but also delivers from law and places under grace those in whose behalf satisfaction has been rendered. | El afianzamiento perfecto no solo reincorpora pero también libra de la ley y pone bajo la gracia a aquellos en cuyo beneficio la satisfacción ha sido rendida. |
A condition for true and proper suretyship is that the surety must be of the same nature as the people for whom He becomes surety. | Una condición para un afianzamiento adecuado y cierto es que el fiador debe ser de la misma naturaleza de la gente para quienes El se hace fiador. |
The legal side of suretyship is stronger when the surety becomes the substitute for the debtor by having the debt charged to himself and the debtor released. | El lado legal de afianzamiento es más fuerte cuando el fiador llega a ser el sustituto para el deudor por tener la deuda cobrada a sí mismo y el deudor liberado. |
The legal side of suretyship is stronger when the surety becomes an instant substitute for the original debtor by having the debt charged to the surety and the debtor released. | El lado legal del afianzamiento es más fuerte cuando el fiador se hace un sustituto instantáneo para el deudor original por tener la deuda cargada al fiador y el deudor liberado. |
The legal side of suretyship is even stronger when the Surety becomes the Substitute for the original debtor by having the debt charged to the Surety and the debtor released. | El aspecto legal de esta fianza es mucho más poderoso cuando el Fiador se convierte en el Substituto para el deudor original teniendo la deuda cargada sobre el Fiador y dejando libre al deudor. |
The publicly owned establishment IFP shall refrain from issuing any form of suretyship, endorsement, guarantee, or letter of intent or comfort in favour of the public limited companies Axens, Beicip-Franlab and Prosernat which does not comply with normal market terms. | El organismo público IFP se abstendrá de expedir cualquier forma de fianza, aval, garantía o carta de intenciones en beneficio de las sociedades anónimas Axens, Beicip-Franlab y Prosernat que no sea conforme a las condiciones normales de mercado. |
Suretyship insurance services | Servicios de seguros de caución |
BörgerSeifert GbR don't take suretyship for actuality, correctness, completeness or quality of the provided information. | BörgerSeifert GbR nos se responsabiliza de la actualidad, veracidad, totalidad o calidad de la información suministrada. |
