sure thing

Popularity
500+ learners.
I'm sure things will pick up for you soon.
Estoy seguro de que pronto todo mejorará.
The comrades knew we were coming and made sure things were secure for our arrival.
Los camaradas estaban informados de nuestra visita y tomaron precauciones para protegernos.
Then I'm sure things will go fine.
Entonces todo irá bien.
Guy is as green as they come, but we'll be in there to make sure things fly right.
El tipo está muy verde, pero estaremos ahí para ver que todo salga bien.
A look, to make sure things are in order.
Una mirada, para asegurar que las cosas están en orden.
Are you sure things are gonna be better in Tampa?
¿Estás segura de que las cosas irán mejor en Tampa?
Are you sure things aren't moving too quickly for you?
¿Seguro que las cosas no van muy rápido para ti?
Only one way to be sure things will get better.
Solo hay una manera de estar seguro que esto mejore.
I just want to make sure things don't get too complicated.
Solo quiero asegurarme de que las cosas no se complican.
Are you sure things aren't moving too quickly?
¿Estás seguro que las cosas no están yendo muy rápido?
I'm sure things are just as bad as they seem.
Estoy seguro que las cosas no son tan malas como parecen.
I'm sure things were different when she was alive.
Estoy segura de que las cosas eran diferentes cuando ella vivía.
There are aspects of life that are sure things.
Existen aspectos de la vida que son cosa segura.
I just wanted to make sure things weren't weird.
Solo queria estar seguro que las cosas no fueron raras.
Your feelings, opinions, and perceptions aren't the sure things here.
Sus sentimientos, opiniones y percepciones no son lo más seguro aquí.
But I'm not sure things work like that.
Pero no estoy seguro de que las cosas funcionen así.
Yes, well, I'm sure things are very different in England.
Sí, bueno, estoy segura de que las cosas son muy distintas en Inglaterra.
But I'm not sure things work like that.
Pero no estoy segura de que las cosas funcionen así.
I'm sure things are gonna work out between you two.
Estoy segura de que todo funcionará entre ustedes dos.
I'm going to make sure things are different between us.
Voy asegurarme que las cosas entre nosotros sean diferente.
Palabra del día
venenoso