supierais
-you knew
Imperfecto de subjuntivo para el sujetovosotrosdel verbosaber.

saber

¡Si supierais cómo os escuchará y con cuál amor!
If knew how will listen to you and with what love!
Si solo supierais lo que sé sobre él.
If you only knew what I know about him.
Solo quería que supierais que lo estoy pasando muy bien.
Just wanted to let you know I'm having a great time.
Para aquellos que aún no supierais la noticia, ¡sorpresa!
For those of you who didn't get the news already, surprise!
Si lo supierais, seríais tan listos como yo.
If you knew that, you'd be as clever as me.
No querían que supierais porqué desaparece la gente de repente.
They don't want you to know why people disappear.
Quería que supierais que mi casa es vuestra casa.
I wanted to let you know that my home is your home.
Solo quería que supierais que Henry está conmigo.
Just wanted to let you know Henry's over here.
Como si supierais cómo hacer eso.
As if you'd even know how to do that.
Mirad, solo quería que lo supierais por mí.
Look, I just wanted you guys to hear it from me.
Porque vuestro padre no que lo supierais.
Because your father didn't want you to know.
Ése es el decreto divino; ojalá lo supierais.
Such is the Divine decree, if ye know it.
No puedo creer que no supierais nada al respecto.
I can't believe you guys didn't know about it.
No quería que ni tú ni Scott lo supierais.
I didn't want you and Scott to know.
Quería que supierais, milord, cómo era ella.
I wanted you to know, my lord, what she was like.
Si supierais aquello que no sabéis.
If only you people knew what you don't know.
Quería que supierais que se ha acabado.
I wanted you both to know that it's over.
Si supierais como os quiero a los dos.
If you know how I can love you two...
Por la lavadora/secador, funciona, pero probablemente no supierais cómo funciona.
As for the washer/dryer, it works but you probably didn't know how to use it.
Solo quería que supierais que todos los de arriba se han ido.
I just wanted to let you know that everyone's gone from upstairs.
Palabra del día
poco profundo