sunnita

Por el contrario, todos sin excepción se pronuncian por el islamismo sunnita.
On the contrary, all, without exception, profess to to embrace Sunni Islamism.
Religión: islámica, en su mayoría sunnita.
Religión: Islamic, mostly Sunni.
En realidad, el conflicto religioso está teniendo lugar en el seno de la comunidad sunnita.
The religious rift is actually occurring within the Sunni community itself.
La dinastía Omeya, de tradición sunnita con sede en Damasco, gobernaba desde el año 660.
The Omeya Dinasty, of Sunnita tradition and with head quarter in Damasco, governed since 660.
Los americanos han intentado jugar la carta tribal en el triángulo sunnita, aunque a veces ineptamente.
The Americans have tried to play the tribal card in the Sunni Triangle, but sometimes ineptly.
La participación de la dirección moderada sunnita en las elecciones provocó una escisión dentro de esta comunidad.
The participation of the moderate Sunni leadership in the elections provoked a split within the community.
O sea, para instaurar un Estado sunnita antes de que este proceda a depurar su propia comunidad.
That would amount to establishing a Sunni state before it cleanses its own kind.
Está situada en el centro del triángulo sunnita, cerca de otras ciudades violentas como son Falluja y Ramadi.
It sits in the centre of the Sunni heartland near other violent towns such as Falluja and Ramadi.
En la mezquita grande sunnita de Antioquia el muftí repite como un disco rayado los mismos conceptos.
In the great Sunni mosque in Antioch the mufti repeats the same concepts stuck in the groove.
Lo que teníamos era una rebelión fermentando entre la población sunnita contra lo que se percibía como un régimen opresivo.
What we had was a brewing revolt among the Sunni population against what they saw as an oppressive regime.
En 1997, dos miembros de un grupo extremista sunnita habrían sido detenidos y llevados ante la justicia en relación con este caso.
In 1997, two members of a Sunni extremist group were arrested and prosecuted in connection with this case.
Los musulmanes representan ms del 95% de la poblacin, en el que casi todos ellos siguen el sector islmico sunnita.
Muslims make up more than 95% of the population, whereby almost all of them follow the Sunni Islamic sector.
La selección iraquí tiene jugadores de proveniencia chiíta, sunnita y kurda, y de todas las distintas regiones de Irak.
The Iraqi team contains players from Shia, Sunni and Kurdish backgrounds, and from all of the different regions of Iraq.
Hariri era un importante sunnita, pero en verdad a nadie le gustaba demasiado – él no conducía las emociones de los libaneses.
Hariri was a prominent Sunni, but in truth nobody liked him that much - he did not carry the emotions of the Lebanese.
Amargados y desocupados, los trabajadores yemenitas expulsados se convierten en víctimas de otra política saudita: la exportación de la doctrina islámica sunnita wahabita.
Embittered and unemployed, the expelled Yemeni workers become victims of another Saudi policy: the exportation of the Islamic Sunni Wahhabi doctrine.
La OTAN pone en manos de Lafarge la construcción de búnkeres para los yihadistas en Siria y la reconstrucción de la parte sunnita de Irak.
NATO entrusted it with the construction of the jihadists' bunkers in Syria and the reconstruction of the Sunni part of Iraq.
El fortalecimiento del grupo yihadista EIIL es un efecto colateral del conflicto en Siria y de la militarización del movimiento nacionalista sunnita en Irak.
The strengthening of the Jihadist ISIS group is a by-product of the conflict in Syria and the militarisation of the Sunni nationalist movement in Iraq.
El conflicto es más confesional que político, producto de la oposición entre la influencia chiíta iraní y la influencia sunnita saudita.
The conflict is of a religious character rather than political, pitting the Shiite Iranian influence against that of the Saudi Arabia Sunni strand.
El régimen tuvo éxito en utilizar las masacres para provocar fuertes sentimientos anti-alauitas entre grandes sectores de la población sunnita y luego empujar al movimiento en líneas sectarias.
The regime was successful in using massacres to provoke strong anti-Alawite sentiments among big sections of the Sunni population and further push the movement along sectarian lines.
En su mayoría, estos ataques se han concentrado en Baghdad y en el triángulo sunnita, con niveles menores de intensidad en Mosul y Kirkurk en el norte.
For the most part, these attacks have been concentrated in Baghdad and the Sunni Triangle, with lower levels of intensity in Mosul and Kirkuk in the north.
Palabra del día
el acertijo