Resultados posibles:
suministraría
-I would supply
Condicional para el sujetoyodel verbosuministrar.
Condicional para el sujetoél/ella/usteddel verbosuministrar.

suministrar

Ello suministraría información oportuna y pertinente al Consejo de Seguridad.
That would provide timely and relevant information to the Security Council.
La tienda suministraría que todos los patrones.
The shop would supply you all patterns.
Otra parte suministraría el conocimiento, la percepción de una tasa de acceso.
Another part would supply knowledge, levying an access charge.
Al contrario, Australia simplemente informó a los Estados Unidos de que se suministraría otra ayuda.
Rather, Australia simply informed the United States that further assistance would be supplied.
La estadidad también suministraría la estabilidad y la permanencia que no existen en el ELA.
Statehood would also provide stability and permanence that do not exist under commonwealth.
Eso sería lo que yo suministraría.
So that's what I'd provide.
Eso sería todo lo que yo suministraría.
That's all I'd provide.
Eso sería lo que yo suministraría.
So that's what I'd provide.
Eso sería todo lo que yo suministraría.
That's all I'd provide.
Una vez alcanzada esta fase, el combustible nuclear se suministraría exclusivamente por conducto de instalaciones e instituciones multilaterales.
Once this stage has been reached, nuclear fuel would be supplied exclusively via multilateral facilities and institutions.
Hacer ejercicio con regularidad le suministraría con una posibilidad más eficaz de deshacerse de las grasas adicionales.
Working out regularly would supply you with a more effective possibility of getting rid of those extra fats.
Asimismo le suministraría con la inspiración necesaria para obtener preparados para el programa de reducción de peso.
It would additionally give you with essential inspiration to get ready for the weight loss protocol.
El acuerdo de 1959 estipulaba que la UNESCO suministraría al OOPS 14 puestos internacionales, incluido el de Director de Educación.
The 1959 agreement stipulated that UNESCO would provide UNRWA with 14 international posts, including the Director of Education.
De ese modo, suministraría directamente a las organizaciones del régimen común un servicio de información sobre el perfeccionamiento de la gestión.
In this manner, it would provide a management improvement information service directly to common system organizations.
Indudablemente, sería útil solicitar asistencia de ONG para obtener esa información, que suministraría una base para proponer soluciones.
It would no doubt be useful to request NGO assistance in securing such information, which would provide a basis for proposing solutions.
Por un lado esta opción genera productos visuales de fácil lectura, pero por otro suministraría una información y orientación limitada a las personas encargadas de formular políticas.
While this option provides easily read visual products, it would provide limited information and guidance to policymakers.
Furukawa no aportó ninguna prueba de su título de propiedad de las herramientas y el equipo que suministraría de acuerdo con los mencionados contratos.
Furukawa did not provide any evidence of its title to the tools and equipment to be supplied pursuant to the above contracts.
Hugo señaló que la planta suministraría predominantemente GNC a diversos institutos de salud de Gauteng, mediante el uso de sistemas de entrega móviles.
Hugo noted that the Novo Kew CNG station would predominantly supply CNG to Gauteng's various health institutes, using mobile delivery systems.
Ningún Estado suministraría energía a un vecino agresivo que ocupa alrededor del 20% de su territorio para que pudiera desarrollar su política expansionista.
No State would provide an aggressive neighbour occupying some 20 per cent of its territory with energy so that it could pursue its expansionist policies.
Ha planificado un programa multimillonario que, de seguir adelante, suministraría la mayor parte de energía del país en los próximos 15 años.
It has plans for a multi-billion programme, which, if it went ahead, would supply most of the country's power within the next 15 years.
Palabra del día
el hada madrina