suit yourself

Look, suit yourself, but I'm going.
Mira, has lo que quieras, pero yo voy a ir.
All right, then, suit yourself.
Muy bien, entonces, sirvanse.
You make this suit yourself?
¿Ese traje se ha lo hecho usted mismo?
All right, then, suit yourself.
Muy bien, entonces, sirvanse.
You know, I mean, suit yourself.
Ya sabes, haz lo que quieras.
I'm working, but suit yourself.
Yo... estoy trabajando, pero, uh... cómo quieras.
You must suit yourself, my lady.
Haga lo que pueda, milady.
Well, suit yourself, then.
Haz lo que quieras, entonces.
You just suit yourself.
Haz lo que quieras.
Most importantly, and you can tweak the look of the app to suit yourself (there's a night mode too).
Además puedes ajustar el aspecto de la aplicación a tu gusto (y hay un modo nocturno).
Go ahead, suit yourself.
Entonces, adelante. Tú, a la tuya.
Suit yourself Arthur needs all the help he can get.
Vistase Arturo necesita toda la ayuda que pueda obtener.
Suit yourself. Just trying to save you some time.
Tú mismo, solo intento ahorrarte un poco de tiempo.
Suit yourself, but i'm not gonna be the only one asking questions.
Haga lo que quiera, pero no voy a ser la única haciendo preguntas.
Suit yourself, because I'm going to bed.
Bueno, sírvete tú mismo, porque yo me iré a dormir.
Well, suit yourself, but my son Spider-Man turned out just fine.
Bueno, como quieras, pero mi hijo Hombre-Araña creció muy bien.
For exercise 4 you get to suit yourself.
Para el ejercicio 4 tendrá que adaptarse usted mismo.
From now on, you can run things to suit yourself.
De ahora en adelante, haced las cosas como queráis.
Well, suit yourself, but money is going to be tight.
Bien, haz lo que quieras, pero el dinero va a estar justo.
Well, you suit yourself guys, but that's not Julie.
Bueno, como quieran pero esa no es Julie.
Palabra del día
la medianoche