sugar-producing
- Ejemplos
First, they should ensure that all sugar-producing regions are treated equally. | En primer lugar, deberían garantizar que todas las regiones productoras de azúcar reciban el mismo trato. |
The authorities of the Member States allocate these quotas to their sugar-producing undertakings. | Las autoridades de los Estados miembros asignan estas cuotas a sus empresas productoras de azúcar. |
Although they lost, France able to keep some small sugar-producing islands in the West Indies. | Aunque perdieron, Francia pudo mantener algunas pequeñas islas productoras de azúcar en las Indias Occidentales. |
We work across the sugar supply chain in a range of sugar-producing countries. | Trabajamos en toda la cadena de suministro de azúcar en una serie de países productores. |
2 - Above all, though, this reform is unfair to the poor sugar-producing countries. | 2 – Pero ante todo esta reforma es injusta para los países pobres productores de azúcar. |
And that is exactly what has transpired with regard to our banana- and sugar-producing CARICOM neighbours. | Y eso es exactamente lo que ha ocurrido con nuestros vecinos de la CARICOM que producen bananas y azúcar. |
In most sugar-producing Member States, the entire national quota is in the hands of only two companies. | En la mayoría de los Estados miembros productores de azúcar la cuota nacional entera está en manos de solo dos empresas. |
Will you make it your business to protect the ACP sugar-producing countries at this time, when they are feeling so vulnerable? | ¿Se ocupará usted de proteger a los países ACP productores de azúcar en este momento, en que se sienten tan vulnerables? |
According to him, all the villagers are involved in farming sugar cane and have their own traditional sugar-producing workshops. | Según él, todos los habitantes del pueblo participan en la producción de caña de azúcar y tienen sus propios talleres tradicionales de producción de azúcar. |
Caribbean sugar-producing countries worry that if the proposed revisions are adopted, the region could lose an estimated 90 million dollars annually. | Los países productores de azúcar del Caribe se preocupan de que si se adoptan las modificaciones propuestas, la región podría perder un estimado 90 millones de dólares anuales. |
But it has been important for the Commission to send a clear signal that we care about the possibilities for these sugar-producing ACP countries. | Pero para la Comisión era importante enviar una señal clara en el sentido de que nos preocupan las perspectivas de los países ACP productores de azúcar. |
Aracajú is the capital of the state of Sergipe on the northeast coast, and is a commercial center in this cotton- and sugar-producing region. | Aracaju, capital del Estado de Sergipe, en la costa de la región nordeste del país, es un importante centro comercial cercado por áreas productoras de algodón y azúcar. |
The Teamsters and UFCW also join U.S. Reps. George Miller and Lynne Woolsey, both Democrats from California, in the call for immediate OSHA inspections of all sugar-producing facilities. | Los Teamsters y UFCW también unirse U.S. Reps. George Miller y Lynne Woolsey, ambos demócratas de California, en la convocatoria de las inspecciones de OSHA inmediatos de todas las instalaciones productoras de azúcar. |
Unfortunately this proposal was seriously toned down for rice and sugar at the time and was postponed following pressure by the European sugar industry and sugar-producing countries. | Por desgracia, esta propuesta se cercenó gravemente para productos como el arroz o el azúcar, quedando aplazada debido a la presión ejercida por la industria azucarera europea y por los países productores de azúcar. |
Under the quota transfer system, as laid down in the Commission communication of last July, quotas may be transferred between sugar-producing companies, against payment, across national borders. | En el sistema de transferencia de cuotas, tal como establece la Comunicación de la Comisión del pasado mes de julio, las cuotas pueden transferirse entre empresas productoras de azúcar a título oneroso a través de las fronteras nacionales. |
VERACRUZ, Mexico—Thousands of workers went on strike and took over mills in Mexico's 15 sugar-producing states on Tuesday to protest the federal government's opposition to a new production law. | VERACRUZ, México — Miles de trabajadores se declararon en huelga y se hizo cargo de las fábricas en México, 15 productora de azúcar estados el martes para protestar contra la oposición del gobierno federal a una ley nueva producción. |
He said that as the sacadas are the most vulnerable sugar workers and the most prone to accidents and illnesses, the plan would later on be expanded to all sugar-producing regions in the country. | Dijo que como las sacadas son los trabajadores azucareros más vulnerables y los más propensos a los accidentes y enfermedades, el plan más tarde se amplió a todas las regiones productoras de azúcar del país. |
Without prejudice to paragraph 2, in the event of the merger or transfer of sugar-producing undertakings or the transfer of sugar factories, the quota shall be adjusted as follows: | En caso de fusión o enajenación de empresas productoras de azúcar o de enajenación de fábricas productoras de azúcar, la cuota se adaptará de la forma siguiente, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2: |
St. Kitts' quota of sugar to the EU is about 16,000 tonnes, and Caribbean trade union officials have suggested that the other regional sugar-producing states should lobby for a portion of this to be reallocated to them. | St. Cristóbal' cuota de azúcar a la UE está a punto 16,000 de toneladas, y dirigentes sindicales del Caribe han sugerido que los otros estados productores de azúcar regionales deben presionar para que una parte de esta se reasignen a ellos. |
This arrangement would enable us to prevent destructive triangular trade while ensuring for the least developed countries that their local populations working in the sugar-producing sector will actually benefit from the preferential trade regime with the European Union. | Este mecanismo permitiría luchar contra un comercio triangular destructivo, al mismo tiempo que garantizaría a los países menos avanzados el beneficio efectivo del régimen comercial preferencial con la Unión Europea para las poblaciones locales que trabajen en el sector productivo del azúcar. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!