sugar-producing

First, they should ensure that all sugar-producing regions are treated equally.
En primer lugar, deberían garantizar que todas las regiones productoras de azúcar reciban el mismo trato.
The authorities of the Member States allocate these quotas to their sugar-producing undertakings.
Las autoridades de los Estados miembros asignan estas cuotas a sus empresas productoras de azúcar.
Although they lost, France able to keep some small sugar-producing islands in the West Indies.
Aunque perdieron, Francia pudo mantener algunas pequeñas islas productoras de azúcar en las Indias Occidentales.
We work across the sugar supply chain in a range of sugar-producing countries.
Trabajamos en toda la cadena de suministro de azúcar en una serie de países productores.
2 - Above all, though, this reform is unfair to the poor sugar-producing countries.
2 – Pero ante todo esta reforma es injusta para los países pobres productores de azúcar.
And that is exactly what has transpired with regard to our banana- and sugar-producing CARICOM neighbours.
Y eso es exactamente lo que ha ocurrido con nuestros vecinos de la CARICOM que producen bananas y azúcar.
In most sugar-producing Member States, the entire national quota is in the hands of only two companies.
En la mayoría de los Estados miembros productores de azúcar la cuota nacional entera está en manos de solo dos empresas.
Will you make it your business to protect the ACP sugar-producing countries at this time, when they are feeling so vulnerable?
¿Se ocupará usted de proteger a los países ACP productores de azúcar en este momento, en que se sienten tan vulnerables?
According to him, all the villagers are involved in farming sugar cane and have their own traditional sugar-producing workshops.
Según él, todos los habitantes del pueblo participan en la producción de caña de azúcar y tienen sus propios talleres tradicionales de producción de azúcar.
Caribbean sugar-producing countries worry that if the proposed revisions are adopted, the region could lose an estimated 90 million dollars annually.
Los países productores de azúcar del Caribe se preocupan de que si se adoptan las modificaciones propuestas, la región podría perder un estimado 90 millones de dólares anuales.
But it has been important for the Commission to send a clear signal that we care about the possibilities for these sugar-producing ACP countries.
Pero para la Comisión era importante enviar una señal clara en el sentido de que nos preocupan las perspectivas de los países ACP productores de azúcar.
Aracajú is the capital of the state of Sergipe on the northeast coast, and is a commercial center in this cotton- and sugar-producing region.
Aracaju, capital del Estado de Sergipe, en la costa de la región nordeste del país, es un importante centro comercial cercado por áreas productoras de algodón y azúcar.
The Teamsters and UFCW also join U.S. Reps. George Miller and Lynne Woolsey, both Democrats from California, in the call for immediate OSHA inspections of all sugar-producing facilities.
Los Teamsters y UFCW también unirse U.S. Reps. George Miller y Lynne Woolsey, ambos demócratas de California, en la convocatoria de las inspecciones de OSHA inmediatos de todas las instalaciones productoras de azúcar.
Unfortunately this proposal was seriously toned down for rice and sugar at the time and was postponed following pressure by the European sugar industry and sugar-producing countries.
Por desgracia, esta propuesta se cercenó gravemente para productos como el arroz o el azúcar, quedando aplazada debido a la presión ejercida por la industria azucarera europea y por los países productores de azúcar.
Under the quota transfer system, as laid down in the Commission communication of last July, quotas may be transferred between sugar-producing companies, against payment, across national borders.
En el sistema de transferencia de cuotas, tal como establece la Comunicación de la Comisión del pasado mes de julio, las cuotas pueden transferirse entre empresas productoras de azúcar a título oneroso a través de las fronteras nacionales.
VERACRUZ, Mexico—Thousands of workers went on strike and took over mills in Mexico's 15 sugar-producing states on Tuesday to protest the federal government's opposition to a new production law.
VERACRUZ, México — Miles de trabajadores se declararon en huelga y se hizo cargo de las fábricas en México, 15 productora de azúcar estados el martes para protestar contra la oposición del gobierno federal a una ley nueva producción.
He said that as the sacadas are the most vulnerable sugar workers and the most prone to accidents and illnesses, the plan would later on be expanded to all sugar-producing regions in the country.
Dijo que como las sacadas son los trabajadores azucareros más vulnerables y los más propensos a los accidentes y enfermedades, el plan más tarde se amplió a todas las regiones productoras de azúcar del país.
Without prejudice to paragraph 2, in the event of the merger or transfer of sugar-producing undertakings or the transfer of sugar factories, the quota shall be adjusted as follows:
En caso de fusión o enajenación de empresas productoras de azúcar o de enajenación de fábricas productoras de azúcar, la cuota se adaptará de la forma siguiente, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2:
St. Kitts' quota of sugar to the EU is about 16,000 tonnes, and Caribbean trade union officials have suggested that the other regional sugar-producing states should lobby for a portion of this to be reallocated to them.
St. Cristóbal' cuota de azúcar a la UE está a punto 16,000 de toneladas, y dirigentes sindicales del Caribe han sugerido que los otros estados productores de azúcar regionales deben presionar para que una parte de esta se reasignen a ellos.
This arrangement would enable us to prevent destructive triangular trade while ensuring for the least developed countries that their local populations working in the sugar-producing sector will actually benefit from the preferential trade regime with the European Union.
Este mecanismo permitiría luchar contra un comercio triangular destructivo, al mismo tiempo que garantizaría a los países menos avanzados el beneficio efectivo del régimen comercial preferencial con la Unión Europea para las poblaciones locales que trabajen en el sector productivo del azúcar.
Palabra del día
el mago