sufficiently similar

Hybridization is only possible if a sufficiently similar species invades one's ecological niche.
La hibridación es solamente posible si una especie lo suficientemente similar invade su nicho ecológico.
That product is sufficiently similar to the one covered by Regulation (EC) No 160/2007.
El producto es suficientemente similar a aquel al que se refiere el Reglamento (CE) no 160/2007.
The facts surrounding each of these claims are sufficiently similar for the Panel to consider them together.
Los hechos relativos a estas reclamaciones son suficientemente parecidos para que el Consejo las examine juntas.
There are indeed artists who produce editions of photograms with works that are sufficiently similar albeit not identical.
En efecto, hay artistas que producen ediciones de fotogramas junto con trabajos que son suficientemente similares aunque no idénticos.
The organisations should have similar Organisational boundaries and source a sufficiently similar profile of product inputs [22].
Las organizaciones deberían tener límites organizativos similares y abastecerse con un perfil suficientemente similar de entradas de productos [22].
All these presentations were found to be sufficiently similar for them to constitute a single product for the purpose of the proceeding.
Todas estas presentaciones se consideraron suficientemente similares para constituir un único producto a efectos del procedimiento.
The investigation has shown that all these categories were sufficiently similar for them to constitute a single product, as in the original investigation.
La actual investigación ha revelado similitudes suficientes entre todas las categorías mencionadas como para que, al igual que en la investigación inicial, constituyan un único producto.
All these presentations were found to be sufficiently similar for them to constitute a single product for the purpose of the proceeding, given that they share the same basic physical characteristic and uses.
Todas estas presentaciones se consideraron suficientemente similares para constituir un único producto a efectos del procedimiento, ya que tienen los mismos usos y características físicas.
Three of the options involved the sharing of programme code for areas of registries or transaction log applications which are sufficiently similar to the ITL.
Tres de las opciones suponen que se comparta un código de programación destinado a campos de los registros o aplicaciones de registro de transacciones que se asemejan lo suficiente al DIT.
The Panel finds that KPE was unable to provide LP runs with sufficiently similar details and explanations as those upon which it asserts that it based its original loss calculation.
El Grupo considera que la KPE no pudo proporcionar versiones de PL con detalles y explicaciones suficientemente similares a los que la empresa afirma que utilizó como base de su cálculo original.
All analogue signals shall be processed with filters having sufficiently similar phase characteristics to ensure that time delay differences due to filtering lie within the required accuracy for time measurement.
Todas las señales analógicas se procesarán con filtros cuyas características de fase sean suficientemente parecidas para garantizar que los retardos debidos al filtrado no excedan los límites de precisión requeridos para la medición del tiempo.
However, the technical service shall have the discretion to waive additional tests where the intended vehicle types or the frontal protection system types are considered to be sufficiently similar.
No obstante, el servicio técnico podrá decidir abstenerse de realizar ensayos adicionales cuando los modelos de sistema de protección delantera o los tipos de vehículo a los que estén destinados se consideren lo bastante similares.
Excessive analogue filtering shall be avoided, and all filters shall have sufficiently similar phase characteristics to ensure that time delay differences are within the required accuracy for the time measurement.
Se evitará el filtrado analógico excesivo y todos los filtros presentarán características de fase suficientemente similares para asegurar que los retardos debidos al filtrado no excedan los límites de precisión requeridos para la medición del tiempo.
However, as already established above, the operators on the Danish market are not in a sufficiently similar situation to allow a direct comparison of performance ratios based on profit and loss accounts.
Pero, como ya sea indicado anteriormente, no se pueden considerar que las empresas del mercado danés estén en una situación tan similar que se pueda efectuar una comparación directa de índices basándose en los resultados contables.
In order to ensure an orderly and timely implementation of that obligation, counterparties should be classified into categories in which sufficiently similar counterparties become subject to the clearing obligation from the same date.
A fin de garantizar una ordenada y oportuna aplicación de dicha obligación, las contrapartes deben clasificarse en categorías, de modo que aquellas contrapartes que sean suficientemente similares queden sujetas a la obligación de compensación desde la misma fecha.
In the same vein, in recital 19 it is stated that the different possible presentations of castings such as manhole covers, gully tops and surface boxes, are sufficiently similar and therefore constitute one single product for the purpose of the investigation.
En la misma línea, en el considerando 19 se indica que las diferentes presentaciones de las piezas moldeadas, como tapas de alcantarillas y sumideros y tapas de observación, son suficientemente similares para constituir un único producto a efectos de la investigación.
Sufficiently similar in humans and placentalmammalian metabolic reactions.
Suficientemente similar en humanos y placentareacciones metabólicas de mamíferos.
Palabra del día
el cementerio