sucumbir
A pesar de la derrota inicial, el FSLN no sucumbió. | In spite of the initial defeat, the FSLN did not succumb. |
Por supuesto, el gobierno de Chipre sucumbió a estas presiones. | Of course, the Cypriot government succumbed to those pressures. |
El muchacho llegó a ser rescatado, pero sucumbió a sus heridas. | The boy came to be rescued, but succumbed to his injuries. |
Hizo todo lo que pudo, pero él finalmente sucumbió. | He did everything he could, but he finally succumbed. |
Aún el amor entre hombre y mujer, sucumbió a este engaño. | Even the love between man and woman has succumbed to this decoy. |
Ahora estaba sobre él, pero no sucumbió. | Now it was upon him, but he did not succumb. |
Finalmente el gobernador Hodges sucumbió a la presión y rescindió la nominación. | Eventually Governor Hodges succumbed to the pressure and rescinded the nomination. |
Estaba indeciso sobre la compra vio el precio, que finalmente sucumbió. | I was undecided about purchasing saw the price, I finally succumbed. |
Daniel Dvoress fue finalmente el que sucumbió en tercera posición. | Daniel Dvoress would eventually succumb in third place. |
Mientras tanto, Frank Stella sucumbió a los encantos de la pintura de bordes duros. | Meanwhile, Frank Stella succumbed to the charms of hard-edge painting. |
Pero, a diferencia de Chava, ella no sucumbió. | But, unlike Chava, she did not succumb. |
La policía sucumbió rápidamente, diciendo que solo quería hacerle una entrevista. | The police quickly succumbed, claiming they had only wanted to interview him. |
Su padre sucumbió a la misma enfermedad. | His father succumbed to... the same sickness. |
Él sucumbió a la tentación y consumió drogas. | He yielded to temptation and took drugs. |
Finalmente sucumbió a las presiones y cedió Fiji a Gran Bretaña. | Eventually, he succumbed to pressure to cede Fiji to Britain. |
Dijeron que sucumbió a sus heridas. | They said he succumbed to his wounds. |
Dijeron que sucumbió a sus heridas. | They said he succumbed to his wounds. |
Padre Bernard, ya avanzado en edad, después de algún tiempo sucumbió a la fatiga. | Father Bernard, already advanced in age, after some time succumbed to fatigue. |
Sin embargo, sucumbió a los deseos del lobby religioso en una forma diferente. | However, it succumbed to the wishes of the religious lobby in a different way. |
Eva sucumbió a esta poderosa tentación de esta hermosa serpiente que andaba erecta. | She succumbed to this powerful temptation from this beautiful, upright-walking serpent. |
