suburb of paris
- Ejemplos
I grew up in a suburb of Paris, France. | Me crié en un barrio residencial de París, Francia. |
At Bobigny (a suburb of Paris), I had adopted the worker culture. | En Bobigny (un suburbio de París), adopté la cultura del trabajador. |
The famous Palace of Versailles, located in a suburb of Paris. | El famoso Castillo de Versalles, situado a las afueras de París. |
I am going to meet the group in Bagnolet, a suburb of Paris. | Me reúno con el grupo de Bagnolet, a las afueras de París. |
On September 3, 1938, the Fourth International held its founding congress in a suburb of Paris. | El 3 de septiembre de 1938, la Cuarta Internacional celebró su congreso de fundación en un suburbio de París. |
I grew up in a suburb of Paris, France not far from the famous Versailles palace! | Me crié en un barrio residencial de París, Francia no muy lejos el Palacio de Versalles! |
An International forum on the rights to possess land was held in a suburb of Paris. | Se celebra, a las afueras de París, un foro internacional sobre el acceso a la tierra. |
When it was built, Versailles was a country village but now it is now considered a suburb of Paris. | Cuando se construyó, Versalles era un pueblo, pero ahora se considera ahora un suburbio de París. |
Les Jardins hotel is located in the Suresnes suburb of Paris, a 5-minute drive from La Defense. | El hotel Les Jardins está situado en el barrio periférico de Suresnes de París, a 5 minutos en coche de La Defense. |
Les Jardins hotel is located in the Suresnes suburb of Paris, a 5-minute drive from La Defence. | El hotel Les Jardins está situado en el barrio periférico de Suresnes de París, a 5 minutos en coche de La Defense. |
The first aerial photo was taken in 1858 in a suburb of Paris by photographer and aeronaut Gaspard-Félix Tournachon, known as Nadar. | La primera fotografía aérea se tomó en 1858 sobre un suburbio de París por el fotógrafo y aeronauta Gaspard-Félix Tournachon, conocido como Nadar. |
In the suburb of Paris, a family from the Ivory Coast with no official papers insisted I go to visit them. | En las afueras de París, una familia de Costa de Marfil sin papeles me suplicó que fuese a verles. |
In the suburb of Paris, a family from the Ivory Coast with no official papers insisted I go to visit them. | Familia expulsada En las afueras de París, una familia de Costa de Marfil sin papeles me suplicó que fuese a verles. |
On January 30, 1831 she took the habit and was sent to the home for the elderly in Enghien, in a suburb of Paris. | El 30 de enero de 1831, toma los hábitos y es destinada al hospicio de Enghien, en una barriada de París. |
He was born and raised in Les Ulis suburb of Paris which, despite sometimes being seen as a tough neighbourhood, provided good footballing facilities. | Nació y se crió en Les Ulis suburbio de París, que, a pesar de a veces ser visto como un barrio peligroso, previstas buenas instalaciones futbolísticas. |
In the suburb of Paris, the Movement against Racism and for Friendship between the People (MRAP) has organized an evening discussion about this film. | En las afueras de París, el MRAP (movimiento contra el racismo y por la amistad entre los pueblos) organizó una velada coloquio alrededor de esta película. |
In the suburb of Paris, I was leading an evening discussion on peace; the general secretary of the Movement for Peace was there. | En los arrabales de París, me tocaba animar una velada sobre la paz, en compañía de la secretaria general del Mouvement de la Paix (Movimiento de la Paz). |
Antony is a suburb of Paris with approximately 60 thousand inhabitants with a modern infrastructure, and both educational and sports facilities not far from the Orly airport. | Antony es un suburbio de Paris de unos 60 mil habitantes. Se encuentra cerca del aeropuerto Orly y está dotado de una infraestructura moderna, instalaciones deportivas y centros escolares. |
Henry was born in Les Ulis, Essonne (a suburb of Paris), where he played for an array of local sides as a youngster and showed great promise as a goalscorer. | Henry nació en Les Ulis, Essonne (un suburbio de París), donde jugó para una gran variedad de equipos locales como joven y mostró una gran promesa como un goleador. |
The separation of Mr. Karker from his family is due to the fact that his family have chosen their residence in Eaubonne, a suburb of Paris, instead of in Digne-les-Bains. | El Sr. Karker está separado de su familia porque ésta ha decidido vivir en Eaubonne, en el extrarradio de París, y no en Digne-les-Bains. |
