Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbosubsistir.

subsistir

Esta Sección subsistirá tras la terminación o vencimiento de este Acuerdo.
This Section shall survive the termination or expiry of this Agreement.
Tu trono no subsistirá en rectitud y juicio.
Thy throne will not stand in righteousness and judgment.
Bajo el socialismo, desaparecerá el primero, subsistirá la segunda.
Under socialism, the first will disappear, the second will remain.
Permanecerá fiel a sus principios, o no subsistirá.
It will remain faithful to them or it will not survive.
De esa manera el fondo subsistirá por sí solo.
That way the fund becomes self-perpetuating.
Y todo subsistirá junto.
And everything will subsist together.
Y aunque estos dos grupos logren alcanzar un acuerdo, el problema de la propiedad subsistirá.
But even if they reach an agreement, the property problem will continue.
En nuestro país subsistirá por largo tiempo la ideología burguesa y pequeñoburguesa, las ideas antimarxistas.
In our country bourgeois and petty-bourgeois ideology and anti-Marxist ideologies will persist for a long time.
Tal obligación subsistirá aun después de finalizada su relación con el titular del archivo de datos.
Such duty shall subsist even after the relationship with the data file owner has expired.
¿Cómo subsistirá Jacob?
How can Jacob stand?
Esta responsabilidad subsistirá aún en el caso de que el patrono contrate el trabajo por un intermediario.
This responsibility will subsist even in the case where the employer contracts for work through an intermediary.
Dicha obligación subsistirá la terminación o expiración del presente Contrato y/o el uso que hagas del Servicio.
This obligation shall survive the termination or expiration of this Agreement and/or your use of the Service.
En nuestro país, subsistirá por un largo tiempo la ideología burguesa y pequeñoburguesa, la ideología anti-marxista.
In our country bourgeois and petty-bourgeois ideology, anti-Marxist ideology, will continue to exist for a long time.
Esta inmunidad subsistirá después de que el funcionario haya cesado en el ejercicio de esas funciones.
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Court.
Ha de tener mucho más que eso, o de lo contrario no subsistirá en el tiempo de angustia.
He must have more than that or he will never get through the time of trouble.
La inmunidad subsistirá una vez terminada su relación de empleo con el Tribunal Especial;
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Special Court;
En caso de impresión total o parcial, el contrato subsistirá hasta la concurrencia de los ejemplares impresos.
In the case of complete or partial printing, the contract shall subsist until such time as the copies have been printed.
La inmunidad subsistirá una vez que hayan terminado sus funciones como abogado defensor de un sospechoso o acusado.
Such immunity shall continue to be accorded to them after termination of their functions as a counsel of a suspect or accused.
La inmunidad subsistirá una vez que hayan terminado sus funciones como abogado defensor de un sospechoso o acusado.
Such immunity shall continue to be accorded after termination of his or her functions as a counsel of a suspect or accused.
El Mecanismo observa que este desafío humanitario subsistirá hasta que todas las personas absueltas y puestas en libertad se trasladen adecuadamente.
The Mechanism notes that this humanitarian challenge will subsist until such time as all acquitted and released individuals are appropriately relocated.
Palabra del día
la huella