subsistir en
- Ejemplos
¿Cómo se las arreglarían todos para subsistir en un barco tan pequeño? | In so small a ship how did they all manage to exist. |
La información puede ser tan valiosa como el dinero, especialmente cuando se trata de subsistir en condiciones difíciles o de aprender a tratar ciertos síntomas. | Information can be just as valuable, especially when it comes to managing difficult conditions or treating symptoms. |
No hay datos oficiales que calculen el ingreso mínimo necesario para subsistir en Bulgaria y los sindicatos exigen que se calcule a través de la Cooperación Tripartita. | There is no official calculation of the subsistence minimum in Bulgaria, and trade unions are insisting that this be done in the Tripartite Cooperation. |
La agricultura europea, y todos defendemos un modelo agrícola europeo, se tiene que organizar de manera que nuestros agricultores puedan subsistir en todas partes de Europa. | European agriculture, and we all support a European agricultural model, must be configured so that farmers throughout Europe have a chance of survival. |
Como bien indica John Peters en una entrevista para el canal KOVR de CBS Corporation, el esfuerzo no se pide a aquellos ciudadanos que estén luchando por subsistir en unas condiciones económicas personales deplorables. | As indicated by John Peters in an interview for the channel KOVR CBS Corporation, the effort to those citizens who are struggling to survive are not asked in deplorable personal economic conditions. |
Cerca de 2.5 millones de personas deben subsistir en este país con una escasez de agua y de alimento a niveles críticos y, aparentemente, la sequía debe durar hasta marzo de 2016. | Nearly 2.5 million people in the country must deal with a critical lack of food and water, and the drought is expected to persist at least into March 2016. |
De esas semillas de esperanza sembradas pacientemente en las periferias olvidadas del planeta, de esos brotes de ternura que lucha por subsistir en la oscuridad de la exclusión, crecerán árboles grandes, surgirán bosques tupidos de esperanza para oxigenar este mundo. | From those seeds of hope patiently sown in the forgotten fringes of our planet, from those seedlings of a tenderness which struggles to grow amid the shadows of exclusion, great trees will spring up, great groves of hope to give oxygen to our world. |
Muchos se ven forzados a subsistir en la economía sumergida. | Many people are forced to work in the underground economy. |
Algunos pueden subsistir en poco o nada de alimento. | Some can subsist on little or no food. |
Sin embargo, los quistes pueden subsistir en las células musculares. | However, cysts remain in the muscle cells. |
El capitalismo sin intervención y regulación estatal no puede subsistir en países democráticos. | Capitalism without state intervention cannot be sustained in democratic countries. |
Hace demasiado frío para subsistir en el exterior. | It's too cold to rough it outside. |
En este árcade, deberás subsistir en un territorio fantástico, con efectos modernos y desafiantes. | In this árcade, must subsist in a fantastic territory, with modern effects and challenging. |
En este árcade, deberás subsistir en un territorio fantástico, con efectos modernos y desafiantes. | In this árcade, you must survive in a fantastic territory, modern and challenging effects. |
Había una comunicación total y ésa era la base para subsistir en la montaña. | There was total communication and that was the basis for living together in the mountains. |
Ningún organismo vivo puede subsistir en la realidad absoluta sin perder la razón. | No live organism can continue to exist sanely under conditions of absolute reality. |
Hannah, encontrarás la forma de subsistir en este lugar. | I can't. Hannah, you've got to find a way of getting by in this place. |
Cómo haría para subsistir en este tramo? | How to survive on this stretch of road? |
Permítanme decirles, señoras y señores que ningún gobierno puede subsistir en una nación en ruinas. | Let me tell you, ladies and gentlemen, no government can survive on the ruins of a nation. |
Esperemos que las que quedan encuentren la complicidad y ayuda necesaria para conseguir subsistir en la ciudad. | Hopefully, those who remain will find the complicity and help necessary to survive in the city. |
