subsistir
Los elementos del segundo poder obrero subsistieron, sobre todo en Cataluña, hasta mayo. | Elements of the second, working class power, continued to exist, above all in Catalonia, until May. |
En el centro de la ciudad aún se mantienen algunas construcciones coloniales que subsistieron al terremoto de 1990. | In the center of the city still remain some colonial buildings that survived the earthquake of 1990. |
Los griegos y romanos agregaron nuevos conceptos a la práctica médica, aunque varios de los antiguos preceptos subsistieron. | The Greeks and Romans added new concepts to the medical practice, although several ancient precepts subsisted. |
El recinto de la ciudad conectaba las dos puertas a varios turnos de guardia cuyos ocho subsistieron. | The enclosure of the city connected the two doors to several turns of duty of which eights remained. |
A pesar de la extensa discusin, subsistieron las diferencias en las referencias a subsidios, la CDB y la seguridad alimentaria. | Despite extensive discussions, differences remained on references to subsidies, the CBD and food security. |
Pero hay elementos importantes de la cultura francesa, como la lengua entre otras cosas, que subsistieron en la vida y la cultura haitiana. | But major elements of French culture, such as the language, remained part of Haitian life and culture. |
Los Soviets surgieron sin Constitución alguna y subsistieron más de un año (desde la primavera de 1917 hasta el verano de 1918) sin Constitución alguna. | The Soviets arose without any constitution and existed without one for more than a year (from the spring of 1917 to the summer of 1918). |
Los delegados consideraron un proyecto de resolución revisado, sin embargo –a pesar de las discusiones– subsistieron las diferencias en las refe-rencias a subsidios, la CDB y la seguridad alimentaria. | Delegates reviewed a revised draft resolution, but despite extensive discussions, differences remained on references to subsidies, the CBD and food security. |
Tales acciones putchistas se extendieron a fines de 1927, pero fueron cesando hacia comienzos de 1928, aunque entre algunos militantes subsistieron sentimientos en favor del putchismo. [pág. 113] | Such putschist activities were widespread at the end of 1927 but gradually subsided in the beginning of 1928, though sentiments in favour of putschism still survived among some comrades. |
Tales acciones putchistas se extendieron a fines de 1927, pero fueron cesando hacia comienzos de 1928, aunque entre algunos militantes subsistieron sentimientos en favor del putchismo. [pág. 113] | Such putschist activities were widespread at the end of 1927 but gradually subsided in the beginning of 1928, though sentiments in favour of putschism still survived among some comrades. [p.107] |
Estos ideales subsistieron durante más de dos décadas gracias a la citada política económica adoptada en Europa, que generó en poco tiempo una clase media homogénea e inclusiva, con una gran cohesión económica y política (Alonso, 2006). | These ideas survived during two decades thanks to the above mentioned economic policy adopted by Europe, which in a short time generated a homogeneous and inclusive middle class with great economic and political cohesion. (Alonso, 2006). |
Nuestros antepasados subsistieron con una dieta equilibrada entre grasas omega-3 y omega-6 (aproximadamente un ratio de 1 a 1), sin embargo, la dieta actual es demasiado alta en grasas Omega-6, con un ratio de 20 a 1 o incluso de 50 a 1. | Our ancestors subsisted on a diet balanced omega-3 and omega-6 (approximately a ratio of 1 to 1), however, the current diet is too high in omega-6, with a ratio of 20 to 1 or even 50 to 1. |
Subsistieron durante miles de años y, con el tiempo, aportaron el ancestro nodita que se mezcló con los adanitas para fundar los pueblos sumerios de los tiempos históricos. | They persisted for thousands of years and eventually furnished the Nodite ancestry which blended with the Adamites to found the Sumerian peoples of historic times. |
En la situación emergente después del conflicto subsistieron muchos de esos motivos de preocupación. | In the post-conflict situation many of these concerns remain. |
Durante los tres peligrosos días que duró el viaje a Alejandría, los pasajeros subsistieron a base de naranjas y vino. | For the three dangerous days of the passage to Alexandria the passengers subsisted on oranges and wine. |
Sin embargo, las diferencias de opinión subsistieron y las distintas ideas sobre el tipo de gobierno ejemplar para el estado argentino continuaban creando tensión. | Nevertheless, the differences of opinion were not fully reconciled and opposing ideas about the nature and governance of an Argentine state continued to create tension. |
Confederación y República Sin embargo, las diferencias de opinión subsistieron y las distintas ideas sobre el tipo de gobierno ejemplar para el estado argentino continuaban creando tensión. | The Confederacy and the Republic Nevertheless, the differences of opinion were not fully reconciled and opposing ideas about the nature and governance of an Argentine state continued to create tension. |
La crisis de las ciudades, en los siglos VI y VII, provocó la desaparición de las escuelas municipales, pero subsistieron elementos de continuidad, permitiendo la supervivencia y después la reaparición de una enseñanza elemental y media. | The crisis in the cities in the sixth and seventh centuries led to the disappearance of local schools, but this form of education did continue in some form or other, allowing elementary and intermediary education to survive and re-emerge later. |
Las plantas subsistieron pese a las extremas condiciones climáticas. | The plants managed to subsist in the adverse environmental conditions. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!