sub judice
- Ejemplos
Se trata de un caso que está sub judice. | That is a court case that is ongoing. |
La causa aún está sub judice. | The case is still pending. |
Es probable que Kovalevski tenga razón, pero el asunto se encuentra aún sub judice [**]. | Kovalevsky is probably quite right, but the matter is still sub judice.[*] |
Es probable que Kovalevski tenga razón, pero el asunto se encuentra aún sub judice. [*] | Kovalevsky is probably quite right, but the matter is still sub judice [under consideration]. |
Molinari, a decisión del director de la carrera, apeló y colocó la clasificación de sub judice. | Molinari, at the decision of the race director, appealed and placed the sub judice classification. |
Según los peticionarios, en el caso sub judice ninguno de los elementos mencionados estaría presente. | According to the petitioners, none of these elements would apply to the case under review. |
Respecto a la OLAF, la comisión deliberadamente no se ocupó del asunto porque estaba sub judice. | As regards OLAF, the committee deliberately did not deal with this because the matter was sub judice. |
Comprendo la vacilación del Comisario Kinnock y sus dudas debido a que el tema se encuentra sub judice . | I understand Commissioner Kinnock's hesitation and his hesitations because this matter is sub judice . |
Tengo ciertas dificultades en lo que respecta a este caso en particular por encontrarse sub judice . | I am in some difficulty regarding a particular case because it is sub judice . |
Y el registro de Lula estará sub judice hasta el día de las elecciones, tomando por base los casos anteriores. | And, based on the previous cases, Lula's registration will be sub judice till election day. |
El secreto profesional es intocable no solo con vistas a los procesos sub judice, sino también en la consulta jurídica. | Professional secrecy is untouchable, not just in the context of trials in process but also in the context of legal consultation. |
Ahora, parece ser que tras la decisión del Tribunal se ha presentado un recurso de apelación, por lo que el asunto sigue sub judice. | Now it seems that after the Court has ruled there is an appeal, so it will still be sub judice. |
Durante esas actuaciones, el Ministro de Inmigración desestimó varios recursos para obtener una intervención especial, fundándose en que el asunto estaba sub judice. | While these proceedings were continuing, the Minister of Immigration dismissed several appeals for special intervention on the basis of the matter being sub judice. |
En lo relativo al caso que nos ocupa, no deseo hacer ningún otro comentario por encontrarse sub judice . | In relation to the particular case it is sub judice so I do not wish to say more than the comments I have already made. |
Dado que este asunto sigue sometido al conocimiento de los tribunales en espera de una decisión definitiva y por tanto sub judice; no se formularán comentarios en este momento. | The matter is still before the courts for final determination and therefore sub judice; no comment will be made at this time. |
Sus Señorías comprenderán que, por lo tanto, el asunto se encuentra ahora sub judice y que la Comisión debe abstenerse entonces de hacer comentarios públicos sobre el mismo. | Honourable Members will understand that the case is therefore now sub judice and the Commission consequently has to abstain from public comment on it. |
En caso sub judice, las partes no han esgrimido la existencia de ninguna de esas dos circunstancias de inadmisibilidad, ni ellas se deducen de los procedimientos. | In the case in point, neither of these two causes of inadmissibility apply to the action by the parties, nor can they be deduced from procedures. |
El Consejo y la Comisión han indicado también que en su opinión el Parlamento Europeo no tiene por qué formular declaraciones absurdas sobre cuestiones que básicamente están sub judice. | The Council and the Commission have also indicated that they think it is none of the European Parliament's business to issue awkward declarations on issues which are basically sub judice. |
Con fecha 26 de enero de 1998, la Comisión recibió la denuncia formulada por el peticionario contra el Estado hondureño y el 17 de marzo siguiente se abrió el caso sub judice. | On January 26, 1998, the Commission received the petitioner's complaint against the Honduran State and on the following 17th of March the case was opened sub judice. |
Con fecha 26 de enero de 1998, la Comisión recibió la denuncia formulada por el peticionario contra el Estado hondureño y el 17 de marzo siguiente se abrió el caso sub judice. | On January 26, 1998, the Commission received the petitioner's complaint against the State of Honduras and on March 17 of that year the process was initiated sub judice. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!