sub judice

Se trata de un caso que está sub judice.
That is a court case that is ongoing.
La causa aún está sub judice.
The case is still pending.
Es probable que Kovalevski tenga razón, pero el asunto se encuentra aún sub judice [**].
Kovalevsky is probably quite right, but the matter is still sub judice.[*]
Es probable que Kovalevski tenga razón, pero el asunto se encuentra aún sub judice. [*]
Kovalevsky is probably quite right, but the matter is still sub judice [under consideration].
Molinari, a decisión del director de la carrera, apeló y colocó la clasificación de sub judice.
Molinari, at the decision of the race director, appealed and placed the sub judice classification.
Según los peticionarios, en el caso sub judice ninguno de los elementos mencionados estaría presente.
According to the petitioners, none of these elements would apply to the case under review.
Respecto a la OLAF, la comisión deliberadamente no se ocupó del asunto porque estaba sub judice.
As regards OLAF, the committee deliberately did not deal with this because the matter was sub judice.
Comprendo la vacilación del Comisario Kinnock y sus dudas debido a que el tema se encuentra sub judice .
I understand Commissioner Kinnock's hesitation and his hesitations because this matter is sub judice .
Tengo ciertas dificultades en lo que respecta a este caso en particular por encontrarse sub judice .
I am in some difficulty regarding a particular case because it is sub judice .
Y el registro de Lula estará sub judice hasta el día de las elecciones, tomando por base los casos anteriores.
And, based on the previous cases, Lula's registration will be sub judice till election day.
El secreto profesional es intocable no solo con vistas a los procesos sub judice, sino también en la consulta jurídica.
Professional secrecy is untouchable, not just in the context of trials in process but also in the context of legal consultation.
Ahora, parece ser que tras la decisión del Tribunal se ha presentado un recurso de apelación, por lo que el asunto sigue sub judice.
Now it seems that after the Court has ruled there is an appeal, so it will still be sub judice.
Durante esas actuaciones, el Ministro de Inmigración desestimó varios recursos para obtener una intervención especial, fundándose en que el asunto estaba sub judice.
While these proceedings were continuing, the Minister of Immigration dismissed several appeals for special intervention on the basis of the matter being sub judice.
En lo relativo al caso que nos ocupa, no deseo hacer ningún otro comentario por encontrarse sub judice .
In relation to the particular case it is sub judice so I do not wish to say more than the comments I have already made.
Dado que este asunto sigue sometido al conocimiento de los tribunales en espera de una decisión definitiva y por tanto sub judice; no se formularán comentarios en este momento.
The matter is still before the courts for final determination and therefore sub judice; no comment will be made at this time.
Sus Señorías comprenderán que, por lo tanto, el asunto se encuentra ahora sub judice y que la Comisión debe abstenerse entonces de hacer comentarios públicos sobre el mismo.
Honourable Members will understand that the case is therefore now sub judice and the Commission consequently has to abstain from public comment on it.
En caso sub judice, las partes no han esgrimido la existencia de ninguna de esas dos circunstancias de inadmisibilidad, ni ellas se deducen de los procedimientos.
In the case in point, neither of these two causes of inadmissibility apply to the action by the parties, nor can they be deduced from procedures.
El Consejo y la Comisión han indicado también que en su opinión el Parlamento Europeo no tiene por qué formular declaraciones absurdas sobre cuestiones que básicamente están sub judice.
The Council and the Commission have also indicated that they think it is none of the European Parliament's business to issue awkward declarations on issues which are basically sub judice.
Con fecha 26 de enero de 1998, la Comisión recibió la denuncia formulada por el peticionario contra el Estado hondureño y el 17 de marzo siguiente se abrió el caso sub judice.
On January 26, 1998, the Commission received the petitioner's complaint against the Honduran State and on the following 17th of March the case was opened sub judice.
Con fecha 26 de enero de 1998, la Comisión recibió la denuncia formulada por el peticionario contra el Estado hondureño y el 17 de marzo siguiente se abrió el caso sub judice.
On January 26, 1998, the Commission received the petitioner's complaint against the State of Honduras and on March 17 of that year the process was initiated sub judice.
Palabra del día
oculto