Resultados posibles:
suavizar
Su existencia limitaba o cuando menos retardaba y suavizaba el éxodo especulativo de capitales. | They limited or at least delayed and smoothed speculative outflows of capital. |
Por el contrario, suavizaba las relaciones. | Quite to the contrary, it smoothed them. |
La imagen resultante se suavizaba, y se podía entonces restar de la imagen brillante. | The resulting image was smoothed, and could then be subtracted from the bright frame. |
Mientras estábamos haciendo esto, muchos de nosotros olvidamos notar que el paisaje a nuestro alrededor se suavizaba. | While we were doing this, many of us forgot to notice that the landscape around us was softening. |
El Ministro de Sanidad de los Países Bajos llegó a opinar que el Parlamento Europeo suavizaba la directiva. | Indeed, the Netherlands Minister of Health felt that the European Parliament was weakening the directive. |
Noviembre de 2011 ZWCAD 2012 nació con 900+ detalles mejorados, que suavizaba mucho el proceso de diseño. | November, 2011 ZWCAD 2012 was born with the improvement of more than 900 details, realizing smoother design. |
Una de las versiones explicaba el tétanos de manera gráfica y con imágenes, mientras que el otro suavizaba sus peligros y proporcionaba una información más básica. | One version described tetanus with very graphic details and pictures, while the other toned down the dangers, providing only basic information. |
Los autores del estudio, que se publicó esta semana en la revista Psychological Science, señalan que ya se sabía que el acetaminofén suavizaba el dolor psicológico. | The authors of the study, which was published this week in Psychological Science, say that it was already known that acetaminophen blunted psychological pain. |
Y a pesar de que la luz era más brillante de lo que jamás pude ver, no molestaba los ojos; de hecho, suavizaba los ojos y parecía suave y brillante al mismo tiempo. | And even though the light was brighter than I had ever seen it didn't hurt the eyes, in fact, it soothed the eyes and appeared soft and bright at the same time. |
Volúmenes más ligeros Un excelente ejemplo es la manera en la que suavizaba el impacto visual de los proyectos de gran envergadura, desgranando los volúmenes con la ayuda de jardines exóticos, terrazas y diferentes niveles. | Breaking volumes A fine example of this is the way in which he dealt with the visual impact of large projects by breaking down volumes with the help of exotic gardens, terracing and irregular levels. |
El interior de tal vestido estaba forrado con tul de seda, pero para el público era imposible saber que en realidad la mezcla de tecnología y tejido tradicional suavizaba el efecto y lo hacía más confortable para la piel. | The inside of that dress was lined with silk tulle, but from the audience it was impossible to know whether the mix of technology and traditional fabric softened the effect and made it more palatable for the skin. |
Y cuando me veía obligada a declarar los mensajes, con frecuencia los suavizaba y los hacía aparecer tan favorables para la persona como me era posible, y luego me retiraba y lloraba en agonía de espíritu. | And when obliged to declare the messages, I would often soften them down, and make them appear as favorable for the individual as I could, and then would go by myself and weep in agony of spirit. |
El valor acumulado en septiembre se suavizaba: el descenso se quedaba en el 4,8%. | By September the cumulative figure had moderated: the decline stood at 4.8%. |
El no suavizaba sus palabras y sabía exactamente donde y cuando tener mano dura. | He didn't mince words and knew exactly how and when to exercise tough love. |
La idea de pasar tiempo con Ryuzaburo se suavizaba ante la perspectiva de poder oír de nuevo a Ikoma Asa. | The idea of spending time with Ryuzabura was softened by the prospect of being able to hear Ikoma Asa again. |
La comunidad internacional reaccionó y, a raíz de ello, pareció que el carácter del régimen de Pyongyang se suavizaba, dando lugar a ciertas expectativas de cambio, aunque en cualquier caso lento. | The international community responded and, in the wake of that, the mood of the regime in Pyongyang seemed to soften, raising the prospect of some change, however slow. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!