struggles of the people

Popularity
500+ learners.
The government is trying to get rid of the struggles of the people.
El gobierno está tratando de deshacerse de la lucha popular.
The hardships, the struggles of the people.
Los sacrificios, la lucha de la gente.
We must stand with them--and with all the resistance and revolutionary struggles of the people.
Tomemos partido con ellos, y con la resistencia y lucha revolucionaria del pueblo.
And what has been the actual practice of the FBI in relation to the struggles of the people?
Y ¿qué de la práctica efectiva del FBI en relación a las luchas de la gente?
Peaceful coexistence cannot replace the revolutionary struggles of the people.
La coexistencia pacífica no puede, de ninguna manera, hacer las veces de la lucha revolucionaria de los pueblos.
As a former community organizer he knows the struggles of the people, including farm workers.
Como un organizador anterior de la comunidad, el conoce las luchas de la población, incluyendo las de los trabajadores agrícolas.
It reveals why only the proletariat can lead the many different struggles of the people toward revolution.
Demuestra por qué el proletariado es la única clase que puede encaminar las distintas corrientes de lucha popular hacia la revolución.
Consequent on this objective situation, sustained struggles of the people for livelihood, environmental protection and democratic rights are gathering momentum.
Como consecuencia de esta situación objetiva, las continuas luchas de la gente por sus condiciones de vida, por la protección del medio ambiente y por los derechos democráticos están cobrando impulso.
Sometimes, in the face of the struggles of the people, the rulers of the U.S. will make minor adjustments to how exploitation and oppression are enforced.
A veces, ante las luchas del pueblo, los gobernantes de Estados Unidos harán ajustes menores de su forma de reforzar la explotación y opresión.
On the contrary, the experience of the working-class movement and the struggles of the people in the neo-colonial world demonstrate the ineffectiveness and futility of such methods.
Por el contrario, la experiencia del movimiento obrero y de las luchas de los pueblos en el mundo neocolonial demuestran la ineficacia e inutilidad de esos métodos.
Therefore, liberation wars of all armed struggles of the people have a class character, regardless of whomever is the transitory force leading them.
Por tanto, el carácter de clase de guerras de liberación de todas las luchas armadas de los pueblos, sea quien sea, las fuerza que transitoriamente las encabecen.
But I think it is important to appreciate art, science, and other intellectual works that are not tied in such a direct way to the ongoing struggles of the people.
Pero yo creo que es importante apreciar el arte, la ciencia y otras obras intelectuales que no estén ligadas directamente a las luchas populares del día.
We express solidarity with and we support the struggles of the people affected by hydroelectric and other dams.
Nos solidarizamos y respaldamos las luchas de los pueblos afectados por las represas, las hidroeléctricas y los trasvases, que estuvieron presentes en su Tercer Encuentro Internacional en México.
Mr President, ladies and gentlemen, I believe that this is the moment when social Europe is beginning to grow, thanks to the struggles of the people concerned.
Señor Presidente, estimadas y estimados colegas, creo que este es el momento en que la Europa social comienza a desarrollarse como consecuencia de la lucha de los afectados.
So we in India feel that to give support to the anti-imperialist and anti-feudal struggles of the people is also to give support to the revolutionary movement in India.
Por tanto, nosotros en la India pensamos que dar apoyo a las luchas antiimperialistas y antifeudales del pueblo es también dar apoyo al movimiento revolucionario en la India.
The other central issue for the MAB is the defense of the struggles of the people affected by dams, because those power plants are not benefitting local communities.
El otro eje central del MAB en esta fecha es la defensa de las luchas de las poblaciones afectadas por las represas, porque esas centrales no benefician a las comunidades locales.
Within the Central Rupununi region (Guyana), where we live, we have been listening to the hopes, dreams and struggles of the people in the sixteen villages we serve.
Dentro de la Rupununi Central, donde vivo in Guyana, hemos estado escuchando las esperanzas, los sueños y las luchas de las personas de las dieciséis aldeas a las que servimos.
The stone ruins of a warrior tribe, the Pucará de Tilcara offers insight into the daily triumphs and struggles of the people who flourished here over 10,000 years ago.
El Pulcará de Tilcara, ruinas de piedra de una tribu guerrera, ofrece una retrospectiva de los triunfos y pugnas de la civilización que surgió aquí hace más de 10.000 años.
Through the struggles of the people promoting the possibility of another Europe, a Europe of prosperity for the people, social progress, democratic rights, peace and socialism.
A través de las luchas de los pueblos se promueve la posibilidad de otra Europa, de una Europa de prosperidad para el pueblo, de progreso social, de derechos democráticos, de paz y socialismo.
This year will have special prominence the first weekend that will revolve around the struggles of the people of the Rif (and the repression that has been suffering, especially in the last two years).
Este año tendrá especial protagonismo el primer fin de semana que girará alrededor de las luchas del pueblo del Rif (y la represión que lleva sufriendo, especialmente, en los dos últimos años).
Palabra del día
vagar