strafe
- Ejemplos
Three feet higher, he would have strafed the judge. | Un metro más arriba, y habría potado al juez. |
The helicopters came in first with machine guns. They strafed. | Vino primero los helicópteros con metrallas e hicieron tiroteo. |
I haven't been strafed in years. | No he sido bombardeada en años. |
The security forces reportedly strafed the area from a helicopter gunship and employed armoured vehicles. | Según los informes, las fuerzas de seguridad bombardearon la zona desde un helicóptero artillado y emplearon vehículos blindados. |
Again and again in the past weeks, U.S. aircraft have strafed and bombed houses in the city. | Una y otra vez en las últimas semanas, la fuerza aérea estadounidense ha ametrallado y bombardeado casas de la ciudad. |
The area has been strafed and bombed by the airforce and people have been forced to flee their homes. | El área ha sido ametrallada y bombardeada por las fuerzas aéreas y la gente se ha visto obligada a huir de sus casas. |
Grozny city was bombed and strafed; Chechnya invaded, thousands lost their life, while two major changes occurred in Moscow. | La ciudad de Grozny fue bombardeada y ametrallada; se invadió Chechenia y miles de personas perdieron la vida, mientras ocurrían dos cambios mayores en Moscú. |
On September 16, U.S. warplanes strafed a village just south of Falluja, the city at the center of Iraq's spreading insurgency. | El 16 de septiembre, los cazas norteamericanos ametrallaron un pueblo al sur de Falluja, la ciudad que es el centro de la insurgencia de Irak. |
Perhaps we should reflect on what happened to President Allende, the legally elected President of Chile, whose palace was strafed and bombed by the Chilean airforce. | Quizá deberíamos reflexionar sobre lo que sucedió al Presidente Allende, presidente legalmente elegido de Chile, cuyo palacio presidencial fue atacado y bombardeado por las fuerzas aéreas chilenas. |
In addition, according to the FARC, on January 1, 4 and 5, the Colombian Army strafed, bombed and landed troops in areas close to its guerrilla units, with a balance of a wounded guerrilla man. | Asimismo, según las FARC, los días 1, 4 y 5 de enero, el Ejército colombiano ametralló, bombardeó y desembarcó tropas en zonas cercanas a sus unidades guerrilleras con saldo de un guerrillero herido. |
Malta went through devastating air raids, Birgu was bombed day and night and so I was forced to evacuate with my family to Attard, a town in the middle of the island, far from the arsenal, but close to an airfield constantly strafed. | Malta sufrió bombardeos devastadores. Birgu fue acribillada día y noche, por lo que me vi obligado a refugiarme con mi familia en Attard, un pueblo del centro de la isla, lejos del arsenal, pero cerca de un aeródromo continuamente ametrallado. |
I've never even been strafed by aircraft, and I was having nightmares about it. | Nunca me ametralló una aeronave y estaba teniendo pesadillas sobre eso. |
The strafed men and women are fighting back! | ¡Luchan esos hombres y mujeres masacrados! |
The day after the clash, the Air Force strafed the guerrilla sector. | Al día siguiente del encuentro de Ñancahuazú, la aviación ametralla al sector guerrillero. |
In addition, the destroyers Arashio (bombed; 35) and Asashio (strafed by aircraft; 21) were both damaged during the air attacks which sank Mikuma and caused further damage to Mogami. | Adicionalmente, los destructores Arashio y Asashio —35 y 21 muertos respectivamente— fueron dañados durante los ataques aéreos que hundieron el Mikuma y dañaron el Mogami. |
I haven't been shot at in six years, and I was woken up very abruptly this morning by a nightmare that I was being strafed by aircraft, six years later. | No me dispararon en 6 años, y esta mañana me despertó muy bruscamente una pesadilla en la que me ametrallaba una aeronave, 6 años después. |
He tells me he planned revenge and got hold of three AK rifles, but before he could do anything his car was strafed when a friend he had lent it to was driving. | Me cuenta que planeó la venganza y consiguió tres fusiles AK, pero antes de que pudiera hacer nada, rafaguearon un día su carro cuando no iba él sino un amigo al que se lo prestó. |
But hundreds of burned-out buildings, destroyed bridges and power stations, slain women and children, and strafed refugees refute this oldest PR trick. | Pero cientos de edificios incendiados, puentes hundidos y centrales eléctricas derruidas, y mujeres, niños y refugiados agobiados desmienten este viejísimo embuste. |
