stop at the corner

Please, stop at the corner.
Por favor, párese en la esquina.
You stop at the corner.
Te parada en la esquina.
Close to Slussen and the lively SOFO. Bus stop at the corner.
Cerca de Slussen y el bastante animado vecindario de SOFO. Una muy buena opción.
Close to Slussen and the lively SOFO. Bus stop at the corner. A great choice.
Cerca de Slussen y el bastante animado vecindario de SOFO. Una muy buena opción.
I have to stop at the corner.
Parados aquí en la esquina.
In addition, there is a bus stop at the corner and a remises agency half block away.
Además, tiene en la esquina la parada de autobús y media cuadra una agencia de remises.
Then take bus no. 54 and get off at the Corso Plebisciti stop at the corner of Piazzale Dateo.
Allí tomad el autobús n. 54 hasta la parada de Corso Plebisciti, esquina Piazzale Dateo.
There is tram stop at the corner of Bourke Street and Swanston Street, just 2 minutes' walk away.
La parada de tranvía está en la esquina de Bourke Street con Swanston Street, a solo 2 minutos a pie.
Mounted on top of a bright yellow pole, my three eyes offered me a good panoramic view of my surroundings, and they served motorists and passers-by well, telling them when to cross the street and when to stop at the corner.
A lo alto de un poste pintadito de amarillo brillante, mis tres ojos, además de brindarme una panorámica amplia de mi vecindario, servían a transeúntes y automovilistas como guía para saber cuándo cruzar la calle y cuándo detenerse.
From The Main Bus Station (Rodoviaria Novo Rio): You can take BUS number 170/178 in front of Bus Station, it costs just R$2,20 and ask the driver to stop at the corner of Rua do Catete and Silveira Martins.
Desde la estación principal de autobuses (Rodoviaria Novo Rio): Puede tomar el autobús número 170/178 frente a la estación de autobuses, que solo cuesta R $ 2,20 y pedir al conductor que pare en la esquina de Rua do Catete y Silveira Martins.
Always come to a full stop behind the white limit line at crosswalk, signals and stop signs. In an unmarked intersection or crosswalk, stop at the corner. Do not go until you have made sure there is no one in the crosswalk.
Siempre haga alto complete antes de la línea blanca en las áreas de cruce de peatones y los altos. Cuando no haya marca marcada o semáforo para paso de peatones, haga alto completo en la esquina y no pase sino hasta asegurarse de que nadie esté pasando.
Stop at the corner.
Pare en la esquina.
Stop at the corner.
Para en la esquina.
Stop at the corner.
Párate en la esquina.
Stop at the corner.
Párate en el cruce.
Stop at the corner.
Pare en esa esquina, por favor.
Stop at the corner of Na Františku and Hradební Street in front of the building of the Ministry of Industry and Trade.
Esquina entre las calles Na Františku y Hradební, delante del Ministerio de Industria y Comercio.
Stop at the corner of Lesser Town Square and Mostecká Street, Lesser Town Square.
La Plaza de Malá strana, parada en la esquina de la Plaza de Malá strana y la calle Mostecká.
Stop at the corner, sir. We have arrived at my house.
Párese en la esquina, señor. Hemos llegado a mi casa.
Stop at the corner and let me out. I want to walk home.
Párate en la esquina y déjame bajar. Quiero caminar a casa.
Palabra del día
la capa