still like that

In the law, it is still like that [we have an obligation to report women].
En la ley todavía es así [existe una obligación de denunciar].
Why are you still like that?
¿Por qué estás así todavía?
That's why he's still like that!
¡Por eso él aún es así!
And He's still like that today.
Y así es Él hoy en día.
She's still like that.
Ella aún es así.
She's definitely still like that.
Definitivamente es así todavía.
She's still like that.
Ella aún es así.
Useless. I think it's still like that.
Yo pensaba que todavía era así.
I'd still like that apology.
Todavía me gustaría una disculpa.
I like it when they lie still like that.
Me gusta cuando se quedan quietas así.
You still like that song.
Aún te gusta esa canción.
We cannot be still like that, go.
No podemos seguir así, vamos.
Why does everyone think I'm still like that?
¿Por qué todo el mundo tiene esa imagen de mí?
I like it when they lie still like that.
Me gusta así, que no se muevan.
But if you are still like that you will not be able to hit me.
Pero aun así no eres capaz de atacarme.
Just keep your head still like that.
Mantén la cabeza así.
We still like that stuff.
Aún nos gusta esa música.
Is he still like that?
¿El todavía es así?
Grayson's still like that.
Grayson sigue siendo así.
We still like that description.
Aquella descripción nos sigue gustando.
Palabra del día
el espantapájaros