still in shock

Popularity
500+ learners.
At the moment, we are still in shock and this shock is at once good and bad for us.
En la actualidad todavía estamos conmocionados, y esta conmoción es a la vez buena y mala para nosotros.
Mrs. Reston is sleeping, and the governor's still in shock.
La Sra. Reston está durmiendo, y el gobernador sigue en estado de shock.
While Darío was trying to help people, she was still in shock.
Mientras Darío intentaba ayudar a la gente, ella estaba en shock.
In the district of Youhanabad people are still in shock.
En el distrito de Youhanabad la gente todavía está en estado de shock.
My wife is still in shock.
Mi esposa está todavía en estado choque.
So, people are still in shock.
Por lo tanto, la gente sigue en estado de shock.
A young waitress is still in shock.
Una joven camarera se encuentra todavГ a en shock.
Your body is still in shock.
Tu cuerpo sigue en shock.
We are still in shock from the horror of 11 September.
El horror del 11 de septiembre sacude todos nuestros cuerpos.
The media is still in shock it seems.
Al parecer los medios de comunicación están todavía sobresaltados.
Everybody's still in shock.
Todo el mundo aún está en shock.
The guy's still in shock.
El tipo está en shock.
They are still in shock.
Ellos todavía están en estado de choque.
The world is still in shock from the attacks on New York and Washington.
El mundo está todavía bajo el shock de los atentados de Nueva York y Washington.
Bernarda is still in shock.
Bernarda está en shock.
They were all still in shock.
Todos se encontraban aún bajo un choque emocional.
Over in the universe 8 balcony, Cold and Coola were still in shock.
En el área del universo 8, Cold y Coola todavía estaban en estado de shock.
I was still in shock when she grabbed her medical bag and came onto my porch.
Todavía estaba en shock cuando tomó su maletín y vino a mi porche.
I'm still in shock.
Todavía estoy en shock.
Your still in shock, Captain.
Aún está en estado de shock, capitana.
Palabra del día
silbar