still coming?

Popularity
500+ learners.
You're still coming by this weekend for the game, right?
Usted todavía está viniendo por este fin de semana para el juego, ¿no?
The rest of GX210 is still coming.
El resto de GX210 aún está por venir.
Yeah, I just wanted to make sure you're still coming.
Sí, solo quería asegurarme de que venías.
No, the building's still coming down.
No, el edificio todavía se viene abajo.
You're still coming to cheer us on, right?
Todavía vas a ir a animarnos, ¿verdad?
We're still in the running, and he's still coming to the dinner.
Todavía tenemos posibilidades, y vendrá a la cena.
No, no, I'm still coming up there.
No, no, todavía estoy llegando hasta allí.
I am still coming to terms with what I saw there.
Aún no me he repuesto de lo que allí vi.
The Mechs are still coming.
Los Mechs todavía están viniendo.
Why is this guy still coming over?
¿Por qué va a venir este tipo?
Yeah. I didn't know you were still coming.
No sabía que de todos modos ibas a venir.
It's 10:50. Are you still coming?
Son las 22:50, ¿aún piensa venir?
You're still coming tomorrow, right?
Todavía vas a venir mañana, ¿no?
Are you still coming over next week?
¿Aún vas a venir esta semana?
Siobhan, are you still coming tonight?
Siobhan, ¿sigue en pie lo de esta noche?
Our baby is still coming.
Nuestro bebé aún está en camino.
Regardless of what you got wrong, Brainiac is still coming.
Independientemente de lo que hayas entendido mal, Brainiac todavía vendrá.
Water is still coming out of the faucet in my kitchen.
El agua aún sale de la canilla en mi cocina.
If you don't see smoke, they're still coming your way.
Si no ves humo, que todavía están llegando a su manera.
A thousand years later, pilgrims are still coming here.
Mil años más tarde, los peregrinos siguen llegando aquí.
Palabra del día
rentable