stick with me

Popularity
500+ learners.
Now stick with me I'm going somewhere with this.
Ahora sígame que voy a ir a algún lado con esto.
Do you think you can stick with me?
¿Crees que puedes seguirme?
This experience is going to stick with me for the rest of my life.
Recordaré esta experiencia el resto de mi vida.
This next part will look a little complicated but stick with me.
Esta parte se verá un poco complicada pero quédese conmigo.
Anyway, stick with me here, little outside the box.
En fin, sigue conmigo, un poco fuera de la caja.
Well, stick with me 'cause I'm just thinking out loud here.
Bueno, quédate conmigo porque estoy pensando en voz alta.
You stick with me, and you won't go far wrong.
quédate conmigo, y no te equivocarás.
You just stick with me and you won't have to.
Pégate a mí y no tendrás que hacerlo.
Let him do his thing, but stick with me.
Déjalo hacer lo suyo, pero quédate conmigo.
Just stick with me a little longer, all right?
Quédate conmigo un poco más, ¿de acuerdo?
But stick with me, and I'll make you famous.
Pero quédate conmigo, y te haré famosa.
I know that might look confusing, but stick with me!
Sé que puede parecer un poco confuso, pero ¡confía en mí!
Manny, stick with me and I'll make you a star, you know?
Manny, quédate conmigo y te haré una estrella, ¿sabes?
But if you stick with me you'll be happy you did.
Pero si te quedas conmigo te alegrará haberlo hecho.
But if you stick with me, I promise I'll protect you.
Pero si te quedas conmigo, te prometo que te protegere.
You stick with me and Andy, all right?
quédate conmigo y con Andy, ¿de acuerdo?
If you know what's good for you, you'll stick with me.
Si sabes lo que te conviene te quedarás conmigo.
Rookie, stick with me. Let's see what you got.
Novato, quédate conmigo. Veamos lo que tienes.
Now, are you gonna stick with me on this?
¿Se van a quedar conmigo en esto?
That's gonna stick with me for a while.
Eso se quedará conmigo durante un tiempo.
Palabra del día
el estanque