stayed away

Popularity
500+ learners.
Why you stayed away, what made you run and hide.
Por qué te ausentaste, qué te hizo huir y esconderte.
So I stayed away from you and your family.
Así que me alejé de ti y de tu familia.
I stayed away for two years because you didn't call me.
Me alejé por dos años porque no me llamaste.
And others we do know well have stayed away.
Y otras personas que sí conocemos bien se han alejado.
Well, now I see why you stayed away for nine years.
Ahora veo por qué te alejaste durante nueve años.
Lucky for her, she stayed away from the stock market.
Por suerte para ella, no se metió en el mercado de valores.
I stayed away from you because of that surprise.
Me alejé de ti a causa de la sorpresa.
It would be good if you stayed away from here.
Sería bueno que te alejaras de aquí.
In the bus, I stayed away from him.
En el bus, me he alejado de él.
And now I'm glad that you stayed away.
Y ahora me alegro de que no volvieras.
And now I'm glad that you stayed away.
Y ahora me alegro de que no volvieras.
I knew if I stayed away that you'd find the strength.
Sabía que si me alejaba, ustedes descubrirían su propia fuerza.
I wish it had stayed away, because now I can't forget it.
Ojalá hubiera seguido así, porque ahora no puedo olvidarlo.
Look, you told me to stay away from Simone. I stayed away.
Mira, me dijiste que me alejara de Simone y me alejé.
But I felt miserable if I stayed away.
Pero me sentía miserable si me alejaba.
But after that, I stayed away.
Pero después de eso, me alejé.
I think he purposely stayed away from it.
Creo que se alejó de ellos a propósito.
I stayed away for a month, but then I couldn't take it any longer.
Me alejé por un mes pero después, no pude soportarlo más.
If you stayed away from us.
Si te alejaras de nosotros.
If you had stayed away none of this would have happened...
Si te hubieras quedado fuera, nada de esto hubiera pasado...
Palabra del día
la miel