stay over

Look, why don't you stay over a few more days?
Mirá, ¿por qué no te quedás unos días más?
While I'm away, you can ask Linda to stay over.
Mientras esté fuera, puedes pedir a Linda que se quede.
You're welcome to stay over at my place any time.
Eres bienvenida a quedarte en mi casa cuando quieras.
Darling, why don't we stay over an extra day?
Cariño, ¿por qué no nos quedamos un día más?
You know you can stay over even when we don't...
Sabes que puedes quedarte incluso si nosotros no...
You sure you don't want to stay over in Portland?
¿Seguro que no quieres quedarte en Portland?
The decision to stay over was spur of the moment.
La decisión de quedarme fue algo del momento.
I do the fashion show, you stay over tonight.
Hago el desfile de moda, te quedas esta noche.
And swear to me that she will not stay over.
Y júrame que no se va a quedar.
But if they need me to stay over, I'll call you.
Pero si necesitan que me quede, te llamaré.
Dad, can I stay over at a girlfriend's tomorrow?
Papá, ¿puedo quedarme en lo de una amiga mañana?
Zeke, won't you stay over for the anniversary?
Zeke, ¿por qué no te quedas para celebrar el aniversario?
That's why I can't stay over tonight.
Es por eso que no puedo quedarme esta noche.
Yu-jin, how about if I stay over tonight?
Yu-jin, ¿qué tal si me quedo esta noche?
She invited me to stay over for dinner.
Ella me invitó a quedarme a cenar.
When you say "stay over, " you mean, of course...
Cuando te refieres a "quedarme", te refieres, por supuesto...
Still, there are reasons to stay over here.
Sin embargo, hay razones para quedarse aquí.
Well, hey, anytime you want to stay over at my place, you're welcome.
Bueno, cuando te quieras quedar en mi casa, eres bienvenida.
But I got even more scared when you didn't stay over last night.
Pero me dio más miedo cuanto no te quedaste anoche.
Can I stay over at your place tonight?
¿Me puedo quedar en tu casa esta noche?
Palabra del día
la almeja