starting tomorrow
- Ejemplos
I don't think I can come here starting tomorrow. | No creo que pueda venir mañana. |
Where are you working starting tomorrow? | ¿Dónde vas a empezar a trabajar mañana? |
How about starting tomorrow? | ¿Y a partir de mañana? |
How about starting tomorrow? | — ¿Y a partir de mañana? |
Listen well, or your life will be difficult here starting tomorrow. | Escucha bien, o su vida será difícil aquí desde mañana. |
And starting tomorrow, you have an appointment with a psychotherapist! | ¡Y comenzando mañana, tienes una cita con el psicoterapeuta! |
So, starting tomorrow, I'm going to stop taking my meds. | Así que, empezando mañana, voy a dejar de tomar mis medicinas. |
Well that is going to change starting tomorrow. | Bueno eso va a cambiar empezando mañana. |
Be a good boy starting tomorrow, Gilson Okay? | Sé un buen niño a partir de mañana, Gilson. ¿Vale? |
But we have a new girl starting tomorrow. | Pero tenemos a una chica nueva que comienza mañana. |
I think you better take a couple of weeks off, starting tomorrow. | Pienso que debes tomarte un par de semanas libres, desde mañana. |
But is it possible for me to take some days off starting tomorrow? | ¿Pero es posible que tome unos días libres empezando mañana? |
They'll be gone for a week starting tomorrow. | Se irán por una semana a partir de mañana. |
Come to work on the twelfth floor starting tomorrow. | Ven a trabajar a la planta 12 a partir de mañana. |
It's just, starting tomorrow morning, I have rehearsals for a movie. | Es solo que, a partir de mañana tengo ensayos para una película. |
He is going to be a star starting tomorrow. | Tu hijo va a ser una estrella a partir de mañana. |
With the Inoko festival starting tomorrow, you must be busy. | Con el Festival de Inoko, así que debes de estar muy ocupada. |
I don't know, maybe starting tomorrow or something. | No lo sé, a lo mejor empezando por mañana o algo. |
We need a new chef starting tomorrow. | Necesitamos un nuevo cocinero a partir de mañana. |
So starting tomorrow morning, we go into full damage control. | A partir de mañana, empieza un control de daños completo. |
