- Ejemplos
One of the starkest illustrations of this discrimination is economical. | Una de las crudas ilustraciones de esta discriminación es económica. |
The IKD formulated its political pessimism in the starkest terms. | El IKD proclamó su pesimismo político con una enorme crudeza. |
Behind this desperate picture are some of the world's starkest inequalities. | Detrás de esta imagen desesperante están las desigualdades más crudas del mundo. |
Kosovo is perhaps the starkest example. | Tal vez Kosovo sea el ejemplo más descarnado. |
There I discovered the starkest contrast I have ever seen in my life. | Allí conocí el contraste más intenso que he visto en mi vida. |
All that stands in the starkest contrast to what is being done now. | Todo eso se contrasta muy agudamente con lo que están haciendo actualmente. |
Some of the starkest testimony was on the Rules of Engagement panels. | Entre el testimonio más impresionante fueron los comentarios sobre las Normas de Combate. |
The difficulty is seen at its starkest in Christopher's baffling weakness for puns. | La dificultad se ve en su forma más cruda en la desconcertante debilidad de Christopher por los juegos de palabras. |
These are areas reflecting some of the starkest inequities in global health. | En estas esferas se reflejan algunas de las desigualdades más marcadas en cuanto a la salud en el plano mundial. |
Yet at the same time it offered to everyone an insight into the starkest reality of their lives. | Sin embargo, al mismo tiempo ofrece a todos una idea de la más cruda realidad de sus vidas. |
The young French photographer Amélie Monti has the ability to make even the starkest landscape seem welcoming. | La joven fotógrafa francésa Amélie Monti tiene la capacidad de hacer que incluso el paisaje más desolado parezca acogedor. |
The need for greater coherence is starkest in conflict-affected situations where many actors are present. | La necesidad de una mayor coherencia es más marcada en las situaciones de conflicto en las que hay muchos actores presentes. |
The mineworkers' strike is just the latest but most important and starkest expression of this process. | La huelga de los trabajadores mineros es solo la expresión más reciente, pero la más importante y más cruda de este proceso. |
The starkest differences are often observed in cross-border M&A, where local country culture can play a large part. | Las diferencias más claras se dan, a menudo, en Fusiones y Adquisiciones transfronterizas, donde la cultura local de un país puede jugar un rol importante. |
The problem of discrepancy of the sources is starkest in India, where almost every ancient author mentions peoples unknown to other authors. | El problema de la discrepancia de las fuentes es más descarnado en la India, donde casi todos los antiguo autor menciona pueblos desconocidos a otros autores. |
Fourthly, as its one and only social demand, the programme puts forward—Lassallean state aid in its starkest form, as stolen by Lassalle from Buchez. | En cuarto lugar, el programa plantea como única reivindicación social la ayuda estatal lassalleana en su forma más descarada, tal como Lassalle la plagió de Buchez. |
My other starkest memory of our early days together, which is the one which will never leave me, was his observation that my stability was surrounded by barbed wire. | Otro recuerdo vívido de nuestros comienzos, que nunca olvidaré, fue su observación de que mi estabilidad estaba rodeada por un alambre de púas. |
Despite the 1991 Constitution stating that primary education is compulsory at all levels, the starkest education problems appear at the primary level. | A pesar de que la Constitución de 1991 dispone que la educación primaria es obligatoria en todos los niveles, en el nivel primario se plantean problemas educacionales de la mayor importancia. |
Perhaps one of the starkest differences between the RIA surveys conducted in 2007–2008 and in 2011–2012 is the growing Internet access made possible by mobile phones. | Tal vez una de las diferencias más crudas entre las encuestas de RIA realizadas en 2007-2008 y 2011-2012 es el creciente acceso a Internet hecho posible gracias a los teléfonos móviles. |
However, this should not be seen as a substitute for improved access to Northern markets, where some of the starkest inconsistencies in the trading system continue to hamper development prospects. | Sin embargo, esto no debería considerarse un sustituto del mejor acceso a los mercados del Norte, donde algunas de las más severas incoherencias del sistema de comercio siguen obstaculizando las perspectivas de desarrollo. |
