stand up here

Popularity
500+ learners.
Why don't you stand up here?
¿Por qué no te paras?
Now, you stand up here and take your punishment like a man.
Ahora, paráte ahí y acepta tu castigo como un hombre.
Sweetheart, why don't you stand up here next to the marshals?
Cariño, ¿por qué no te pones aquí junto a los marshals?
I stand up here, and I see everything. All people.
Estoy parado aquí, y veo todo, a todas las personas.
Sweetheart, why don't you stand up here next to the Marshals?
Cariño, ¿por qué no esperas junto a los marshals?
Well, I guess we can stand up here for a while.
Supongo que podemos quedarnos aquí por un rato.
Grandpa used to stand up here with a stick.
El abuelo se ponía aquí con una vara.
I'm not gonna stand up here for this.
No voy a seguir aquí arriba para esto.
So that means ghost can't stand up here.
Entonces eso signfica que los fantasmas no se pueden aparecer aquí.
I didn't want to stand up here today.
Yo no quería pararme aquí hoy.
I want you to stand up here where everyone can see you.
Quiero que vengas aquí, donde todos puedan verte.
Come on, come up and stand up here.
Vamos, vengan a pararse aquí.
I'm not gonna stand up here and talk your ears off.
No voy a quedarme aquí de pie Y hablarles hasta que se cansen.
And I was prepared to stand up here and fight you for what was right.
Y estoy preparado para levantarme aquí Y pelear por lo que era correcto
Why do I stand up here?
¿Por qué me paro aquí?
And to be totally honest, that's hard for me to stand up here and say.
Y para ser totalmente sincero, para mí es duro estar aquí diciéndolo.
I'm not gonna stand up here and talk your ears off.
No voy a quedarme aquí de pie y a hablar hasta que se cansen.
I challenge you to stand up here today and do something constructive for a change.
Te reto a que se levanta hoy aquí y hacer algo constructivo para un cambio.
I'm going to force him to stand up here. I know.
Quiero obligarle a que se ponga aquí también.
Never stand up here, right?
Yo nunca estoy aquí, ¿vale?
Palabra del día
el muelle