stalemated
Participio pasado destalemate.Hay otras traducciones para esta conjugación.

stalemate

New taxes do not insure income in the framework of a stalemated productive economy.
Los nuevos impuestos no aseguran ingresos en el marco de una economía productiva paralizada.
But here we are stalemated.
Pero aquí nos encontramos en un punto muerto.
That is why, in spite of its successes, the Contadora group is now stalemated.
Por eso, Contadora, a pesar de sus indudables logros, se van estancando.
The peace process, though stalemated since April of 2003, is still ongoing.
El proceso de paz, a pesar de que desde abril del 2003 vive una fase de parálisis, sigue vigente.
A number of agencies have been stalemated on how to get water past Tamiami Trail and into the park.
Varios organismos han estancado en cómo conseguir agua en el pasado Tamiami Trail y en el parque.
Stalemate; Last time stalemate is a win for the side whose King is stalemated, in England.
Tablas; La última vez que el hacer tablas es una victoria para el lado del cual el Rey esta ahogado, en Inglaterra.
A number of initiatives undertaken by the Government in recent years to rectify this problem have been stalemated because of the lack of funds.
En los últimos años varias iniciativas adoptadas por el Gobierno para corregir este problema se han frustrado por falta de fondos.
If the GM notes that the game appears to be stalemated, he may at his discretion call a Peace Conference.
Si el GM considera que la partida está bloqueada por el repetirse cíclico de los mismos movimientos, puede convocar la Conferencia de Paz de oficio.
The chess metaphor functions as a device that symbolizes how the central female characters of these works become stalemated in their efforts to achieve autonomy.
La metáfora del ajedrez funciona como un mecanismo que simboliza cómo los personajes centrales femeninos de estas obras llegan a un punto muerto en sus intentos por conseguir autonomía.
The civilian sectors representing the grassroots movement, the religious sector, the Mayan organizations and others lauded this initiative, which aimed at reinitiating the talks, stalemated for months.
Los sectores civiles que representan al movimiento popular -sector religioso, organizaciones mayas y otros- elogiaron esta iniciativa, destinada a reanudar las pláticas, estancadas desde hace meses.
Witness the acrimonious debate over Supreme Court nominee Neil Gorsuch or the stalemated status of the Affordable Care Act (Obamacare).
Solo hay que presenciar la acritud en el debate sobre el candidato a la Corte Suprema, Neil Gorsuch, o la parálisis en la situación de la Ley de Asistencia Médica Asequible (Obamacare).
The engagement between the champions of the Dragon and Unicorn had carried on for over fifteen years now, and for fifteen years the negotiations between the clans had stalemated.
El compromiso entre los campeones Dragón y Unicornio ya duraba quince años, y durante quince años las negociaciones entre ambos clanes habían estado estancadas.
The prevailing unstable, tense and volatile situation in the Temporary Security Zone is due to an accumulation of unresolved issues, in particular, the stalemated demarcation process.
La situación inestable, tensa y volátil imperante en la Zona Temporal de Seguridad obedece a una acumulación de problemas no resueltos, en particular, el proceso de demarcación que está estancado.
Some Roundtable members expressed concern that such a commission would be captured by the narrow interests that have dominated today's divisive and stalemated immigration debate.
A algunos miembros de la Mesa Redonda les inquieta que una comisión semejante se quedase estancada en los cerrados intereses que han dominado el actual debate, divisivo y estancado, sobre la inmigración.
Recently, after several years of stalemated negotiations, there have been a number of steps that have been taken toward the possible resumption of the peace process in Chiapas.
En estas últimas semanas, después de varios años de estancamiento de las negociaciones, han sido muchos los pasos que se han dado hacia la posible reanudación del proceso de paz en Chiapas.
In fact, when MINUGUA arrived, negotiations were stalemated over the issue of indigenous rights and identity, after three rounds of talks in October and November.
De hecho, a la llegada de MINUGUA las negociaciones estaban en un punto muerto en el tema de los derechos y la identidad indígena, después de tres rondas de pláticas en octubre y noviembre.
Security Council reform is currently stalemated, not because of one country, one group or one region, but because of the growing hardening of positions by all.
La reforma del Consejo de Seguridad se encuentra actualmente estancada, no a causa de un país, un grupo o una región, sino debido a que las posiciones de todas las partes son cada vez más inflexibles.
The Conference on Disarmament, the single multilateral negotiating forum for non-proliferation, arms control and disarmament instruments, continues to be stalemated, unable to move forward on questions of substance and procedure.
La Conferencia de Desarme, el único foro multilateral de negociación de los instrumentos de no proliferación, control de armamentos y desarme sigue estando bloqueada, sin poder avanzar con respecto a las cuestiones de fondo y procedimiento.
Yet federalism, the 18th century solution to democratic government at scale–as James Madison explained in The Federalist Papers, is still an often stalemated form of decision-making as well.
De todos modos, el federalismo, la solución del siglo XVIII de un gobierno democrático escalable –como explica James Madison en The Federalist Papers – también sigue siendo una forma de toma de decisiones que a menudo acaba en tablas.
The Golan Heights overlook Syria's capital, Damascus, and al-Nusra's campaign to seize control there could be a factor in tipping the scales in the currently stalemated Syrian civil war.
Desde los Altos del Golán se domina Damasco, la capital siria, y la campaña de al-Nusra para tomar el control allí podría ser un factor entre otros que incline la balanza en el actual equilibrio de la guerra civil en Siria.
Palabra del día
permitirse