spoiling me

Popularity
500+ learners.
Sometimes I wonder if you're not spoiling me.
Algunas veces me pregunto si no me está malcriando.
Oh, you are spoiling me, and I do so like being spoiled.
Me está consintiendo, y me gusta tanto ser consentida.
George, the children have been spoiling me.
George, los muchachos me están echando a perder.
Ah, he's spoiling me and I love it.
Él me está malcriando y me encanta.
Stop it, you're spoiling me.
Basta, me estás echando a perder.
Thank you, you're spoiling me.
Gracias, me estás malcriando.
Man, you are spoiling me, you know that?
Me estás malacostumbrando, ¿lo sabías?
Well, keep spoiling me like this, and I may never let you go away to college.
Bien, sigue mimandome así, y nunca te permitiré ir a la universidad
You guys are spoiling me.
Me estáis echando a perder.
You are spoiling me.
Me estas echando a perder.
Ira, you're spoiling me.
Ira, estás echándome a perder.
Oh, you're really spoiling me.
Realmente me estás malcriando.
You guys are spoiling me.
Me estáis malcriando, chicos.
Oh, you're spoiling me.
Me está echando a perder.
Now I am older, am a student, and still she goes on spoiling me with sweets.
Ahora soy mayor, soy ya estudiante, y ella sigue regalándome con dulces; soy poeta, dice.
Well, to tell you the truth, he's been spoiling me.
Bueno, para ser honesto, es él quien me malcría a mí.
Oh, sometimes I think I'm spoiling me.
A veces creo que me estoy malcriando.
You're spoiling me rotten, Sullivan.
Me vas a echar a perder, Sullivan.
I feel bad with you constantly spoiling me like this.
Gracias, siempre los acepto. Me gusta que me mimen.
Your son is spoiling me.
Su hijo me mima mucho.
Palabra del día
brillante