spoil me

Popularity
500+ learners.
I like a man who can spoil me and make me feel very desired.
Me gusta un hombre que pueda consentirme y hacerme sentir muy deseada.
You don't have to spoil me.
No tienes que malcriarme.
You shouldn't spoil me so.
No deberías malcriarme así.
I do not spoil me, but it is tight.
-No quiero retrasarlo, no tenemos tiempo.
You spoil me too.
Y a mí también me mimas.
I like a man who can spoil me and make me feel very desired; have a good conversation and have fun together.
Me gusta un hombre que pueda consentirme y me haga sentir muy deseada; tener una buena conversación y poder divertirnos juntos.
Don't you hesitate to buy my love I'm gonna let you spoil me, just for today. You told to call my promise, you had your way.
¿No dude en comprar mi amor? Voy a dejarte despojarme, solo por hoy. hablo para citar mi promesa, tenía su manera.
I remember a good friend and client from Granada who, satisfied with my work, wanted to spoil me so much with the local cuisine that he made me miss my flight back to Barcelona.
Recuerdo un buen cliente y amigo de Granada que satisfecho con mi trabajo me quiso mimar tanto con la gastronomía local que me hizo perder el avión de vuelta a Barcelona.
Spoil me, as I am not going to stop loving you, solitary love.
Malcríame que no te voy a dejar de querer,solitario amor.
Spoil Me, Belovéd Children, with your attention and your Love!
Mímenme, Amados Hijos, con su atención y su Amor!
If you really want to spoil me, take me to the movies sometime.
Si quieres mimarme, llévame al cine de vez en cuando.
It won't be wrong if I say that she used to spoil me.
No me equivoco si digo que me echó a perder.
If you really want to spoil me, take me to a movie sometime.
Si de verdad quieres ser generoso me podrías llevar al cine.
Oh, you're gonna spoil me.
Oh, me vas a mimar.
Come, my sweet, not spoil me.
Vamos, amor, no me estropees esto a mi.
I've no parents to spoil me.
Yo no tengo padres que me estén marcando el camino.
You spoil me pink. And in exchange, we ask only that you follow the rules.
Y a cambio, solo le pedimos que cumpla las reglas.
Do you really wish to spoil me?
¿Quieren que me eche a perder?
He likes to spoil me.
A él le gusta mimarme.
Do you really want to spoil me?
¿En serio? ¿Quieren que me eche a perder?
Palabra del día
el saltamontes