splutter

Or is it the flame spluttering?
¿O es la llama que chisporrotea?
On Earth, glowing spluttering volcanoes are one of the most powerful and fascinating phenomena that nature has to offer.
En la Tierra, los volcanes resplandecientes y chisporroteantes son uno de los fenómenos más poderosos y fascinantes que la naturaleza nos ofrece.
Thanks to her life vest, she is resurfaces almost immediately but she's coughing and spluttering seawater, and looking around to find me.
Gracias a su chaleco salvavidas, ella sale casi inmediatamente, pero está tosiendo y escupiendo agua de mar, y mirando alrededor para encontrarme.
The third night, I pinched the bridge of his nose—not as hard as I would have liked to—and he woke in a panic, spluttering.
La tercera noche, le pellizqué el puente de la nariz -no tan fuerte como me habría gustado- y se despertó asustado y balbuceando.
He had barely scrambled out on the far bank, shivering and spluttering, when up came elves in the gloom with bright lanterns and searched for the cause of the noise.
Apenas había alcanzado la orilla opuesta, tiritando y farfullando, cuando en la oscuridad aparecieron unos elfos, llevando linternas resplandecientes, en busca de la causa del ruido.
When the engine started spluttering, I moved up and turned the car off.
Cuando el motor empezó a renquear me orillé y apagué el coche.
I burned my hand with the spluttering of burning oil in the frying pan.
Me quemé la mano con el chisporroteo del aceite hirviendo en el sartén.
The engine of European development is spluttering.
El motor del desarrollo europeo empieza a fallar.
You hear a ghostly electrical hum, spluttering crackles, clicks and a loud hiss.
Se oye un zumbido eléctrlco espectral, un chisporroteo, clics y ruidos chirriantes.
If the European Union were a car, its bodywork would be that of a Lamborghini, whereas its engine would be that of a Cinquecento, and a spluttering one at that.
La carrocería de la Unión Europea procede de Lamborghini y el motor es un motor de un cinquecento, que balbucea todavía.
He came up again spluttering and clinging to the wood like a rat, but for all his efforts he could not scramble on top.
Cayó abajo en el agua fría y oscura, con el barril encima, y subió otra vez balbuceando y arañando la madera como una rata, pero a pesar de todos sus esfuerzos no pudo trepar.
If he thinks I could have achieved more, that might cause some spluttering in the Council and Commission because I think they saw me as quite a tough customer to deal with.
Si cree que podría haber logrado más, creo que se encontrará con ciertas discrepancias en el Consejo y la Comisión, porque creo que han considerado que soy un cliente difícil de tratar.
Palabra del día
el portero