split on

You could have split on me before, but you didn't.
No esperes. Tú pudiste largarte sin mí antes y no lo hiciste.
The public was near evenly split on the federal government's response to the crisis.
El público se dividió cerca uniformemente sobre la respuesta del gobierno federal a la crisis.
My parents split on me.
Mis padres me abandonaron.
She split on you, huh?
Ella te dejó, ¿verdad?
Member States shall inform the Commission if they allow movements to be split on their territory and under what conditions.
Los Estados miembros informarán a la Comisión si permiten el fraccionamiento de movimientos en su territorio, y con que condiciones.
The state's resistance to the PPP rally was also weak because the state was split on the issue.
La resistencia del Estado al acto del PPP también fue débil por la división del Estado en esta cuestión.
And as soon as things get tough with this one, he'll split on you, too. Bay! Okay, that's enough.
Y tan pronto como las cosas se ponen difíciles con éste, El te partirá también ¡Bay! Vale, ya es suficiente.
We offer an industry-leading conversion rate on quality traffic delivered by our partners and implement a fair split on generated revenue from your site.
Ofrecemos una tasa de conversión líder en la industria en tráfico de calidad otorgado por nuestros socios, e implementamos una división justa de los ingresos generados por su sitio.
Thread 1 cord in each split on front and sleeves.
Pasar un cordón por cada abertura en delantero y mangas.
Weekly dosage is to be split on three equal shots.
La dosis semanal se dividirá en tres tomas iguales.
The EU is irretrievably split on what to do.
La UE está irreparablemente dividida en cuanto a qué hacer.
The villas have a built area of 134m2 split on 2 levels.
Las villas tienen una superficie construida de 134m2 divididos en 2 niveles.
The ruling class are split on how to deal with the problems.
La clase dirigente está dividida sobre cómo abordar los problemas.
Well, the short story is, our sponsors split on us.
Bueno, la versión corta es que nuestro patrocinador nos dejó.
That you liked her, but she split on you.
Que a usted le gustaba, pero ella la dejó.
I was 14 when I split on my old lady.
Tenía 14 años cuando abandoné a mi vieja.
If we work together we'll have a 50-50 split on ownership and territory.
Si trabajamos juntos tendremos que dividir 50-50 en propiedad y territorio.
Would you split on the girl you were gonna marry?
¿Cortarías con la chica con la que te casaras?
But the Council remained split on whether or not to take further action.
Pero el Consejo quedó dividido sobre si tomar más medidas o no.
The neighborhood's two middle schools were split on performance.
Las dos secundarias del barrio estuvieron divididas en cuanto a rendimiento.
Palabra del día
eterno