spell it out

Popularity
500+ learners.
I think you'd really better... spell it out clearly for us.
Creo que estarías verdaderamente mejor... explícalo claramente para nosotros.
How many times do I have to spell it out?
¿Cuántas veces Qué tengo que deletrearlo?
What, do I have to spell it out for you?
¿Qué, no tengo a explicarlo para usted?
I don't have to spell it out for you.
No tengo que deletrearlo para usted.
If I have to spell it out for you, I will.
Si tuviera que deletrearlo para ti, lo haría.
Do I have to spell it out for you?
¿Tengo que deletrearlo para ti?
Let me spell it out for you, okay?
Permíteme deletrearlo para ti, ¿vale?
Shall I spell it out for you, Ryan?
¿Tengo que deletrearlo para ti, Ryan?
Or do I have to spell it out a little clearer?
¿O debo deletreártelo para que te quede más claro?
Let me spell it out for you, okay?
Permíteme deletrearlo para ti, ¿vale?
So let me spell it out for you.
Así que permítanme explicarlo para usted.
How many times do I have to spell it out?
¿Cuántas veces tengo que decirlo?
No need to spell it out, man.
No hace falta deletrearlo, hombre.
Well, he didn't have to spell it out.
Bueno, no ha tenido que decírmelo.
If he is interested, spell it out loud.
Si él está interesado, deletréelo en voz alta.
You're going to have to spell it out for me, Doctor Sinclair.
Va a tener que explicármelo en términos sencillos, Doctor Sinclair.
If a client asks for something, they have to spell it out.
Si un cliente quiere algo, lo tienen que decir claramente.
You're going to have to spell it out for me, Doctor Sinclair.
Vas a tener que explicármelo con paciencia, Doctor Sinclair.
You're going to have to spell it out for me, Dr. Sinclair.
Va a tener que explicármelo en términos sencillos, Doctor Sinclair.
Do I need to spell it out for you, McKenzie?
¿Es necesario precisar que para usted, McKenzie?
Palabra del día
el cachorro