speak then
- Ejemplos
Well, it's a good thing they can't speak then, isn't it, my dear? | Bueno, entonces qué bien que no hablan, ¿verdad, cariño? |
If I speak then perhaps life will be easy. | Si hablo entonces tal vez la vida será más fácil. |
We can speak then of an inverse Panspermia is to say the Transpermia. | Podemos hablar pues de una Panspermia inversa es decir la Transpermia. |
Because if anyone gets to know that you can speak then you will be... | Porque si alguien se entera de que puedo hablar, entonces será... |
She couldn't even speak then, but if she could, she would have said, | No podía ni siquiera hablar entonces, pero si hubiese podido, hubiese dicho, |
Well, speak then, if you must. | Bien, habla entonces si debes hacerlo. |
I'm sure to speak then. | Estoy seguro de hablar para entonces. |
She had to speak then. | Ella tenía que hablar. |
But we didn't really speak then. | -Pero realmente no hablamos, esa vez. |
He will speak then to a great people in words and deeds, more than any other man will have fame and renown. | El hablará entonces a una gente magnífica en palabras y actos, Más de cualquier otro hombre tendrá la fama y el renombre. |
In order to speak of a development in the broadest sense of the term, we must speak then that human beings can also feel free, with freedom. | Para hablar de un desarrollo en el más amplio sentido de la expresión, tenemos que hablar entonces de que los seres humanos también se puedan sentir libres, con libertad. |
He looked like he was going to speak then thinking better of whatever he had in mind he just bowed his head again and remained silent. | Se veía como si fuera a hablar y después pensó mejor lo que fuera que tenía en mente y simplemente bajó la cabeza de nuevo y permaneció en silencio. |
We do not speak then - it has continued the president of the CNA-Fita - about the granted dismissal in order to arrange and to grant renews of the concessions without new contests. | No hablamos a continuación - prosiguió al Presidente del CNA-Fita - de la devolución concedida para guardar y conceder las renovaciones de las concesiones sin nuevas competiciones. |
