soy un desastre

De acuerdo, aprendí mi lección, y ahora soy un desastre.
Fine, I learned my lesson, and now I'm a mess.
Así que, ya sabes, ella está bien, pero yo soy un desastre.
So, you know, she's all right, but I'm a mess.
Si soy un desastre, será un buen aviso de campaña.
If I'm a disaster, it makes for a good campaign ad.
Sí, en ciencia e historia soy un desastre.
Yeah, my science and history was a disaster.
¿Todavía piensas que soy un desastre, entonces?
Do you still think I'm a mess, then?
Sí, pero ahora soy un desastre .
Yeah, but now I'm a mess.
Si yo soy un desastre, lo convierte en un buen anuncio de campaña.
If I'm a disaster, it makes for a good campaign ad.
Bueno, estudié Lengua Inglesa, pero soy un desastre en actuación.
Well, I was an English major, but a theatre minor.
Y entonces simplemente me desmoroné porque soy un desastre.
And then I just fell over because I'm just a mess.
Está bien. De acuerdo, aprendí mi lección, y ahora soy un desastre.
Fine, I learned my lesson, and now I'm a mess.
Vale, tú eres un éxito y yo soy un desastre.
Right, right, you're the success, and I'm the disaster.
Yo también soy un desastre en esta área.
Look, I'm sort of a mess in this area myself.
Sé que soy un desastre por llegar tarde.
I know I'm a wretch for being late.
Sí, soy un desastre ahora mismo.
Yeah, I am a mess right now.
Sí, soy un desastre, pero ¿qué tal?
Yeah, I'm kind of a mess, but what's up?
Mírame, soy un desastre. Bueno, te diré qué.
Look at me, I'm a mess. Well, I'll tell you what.
Pero todo lo que siento es que soy un desastre de hombre.
But all I feel is like a flip-floppin' mess of a man.
Está bien, soy un desastre peludo.
All right, I'm a hairy mess.
Bueno... he pasado más tiempo conmigo que tú y soy un desastre.
Well... i spend more time with me than you do, And i'm a mess.
Ella está bien, pero yo soy un desastre, y mi esposa no puede dejar de llorar.
She's okay, but I'm a wreck, and my wife cannot stop crying.
Palabra del día
el espantapájaros