soy raro

Popularity
500+ learners.
Bueno, al menos no soy raro como Brick.
Well, at least I'm not weird like Brick.
Mira, no soy raro o algo así.
Look, I'm not weird or anything,
No soy raro ni nada.
I'm not weird or anything.
No, no soy raro de esa forma.
No, you know, I'm not weird like that.
Quieres saber si realmente vengo de Marte, o si solo soy raro.
They want to know if I'm really from Mars, or if I'm just weird.
No soy raro, soy pragmatico.
I'm not weird, I'm pragmatic.
No soy raro. Solo que...
I'm not weird, I'm just...
No, simplemente soy raro todo el tiempo, por lo tanto no hay diferencia.
No, I'm pretty much just weird all the time, so it doesn't really stand out.
¡No soy raro, solo estábamos hablando!
I'm not weird. We were just talking.
No, ¿raro? no soy raro. Eres raro.
No. Weird? I'm not weird. You're weird.
Solo soy raro, saben.
I'm just weird, you know?
La gente piensa que soy raro de por sí.
I know. I like where I am.
Por si no te has dado cuenta, soy raro, Millie.
In case you haven't noticed, I'm weird, Millie.
Si soy raro, entonces tú eres más raro.
If I am weird then you are more weird.
Ustedes pueden pensar que soy raro, y tal vez lo soy.
You may think I'm odd, and maybe I am.
Ustedes pueden pensar que soy raro, y tal vez lo soy.
You may think I'm odd, and maybe I am.
No es porque soy raro o algo así.
It's not because I'm weird or anything.
¿No crees que soy raro por verla?
And you don't think I'm weird for seeing her?
No sé si piensan que soy raro.
I do not know if they think I'm weird.
Ella pensará que soy raro si no lo hago.
She'll think it's weird if I don't.
Palabra del día
el hacha