soy policía

Popularity
500+ learners.
No soy policía. Pero el trabajo policial me fascina.
I'm not a cop, but police work fascinates me.
Bueno, soy policía comunitario durante el día.
Well, I'm a community policeman during the day.
Señor, usted no quiere preguntarme sobre un dibujo, soy policía.
Sir, you don't want to ask me that question, I'm a cop.
También por el hecho de que soy policía.
Also the fact that I am a cop, you know.
No soy policía, soy del departamento de salud mental del condado.
I'm not police, I'm with the County mental health department.
Yo no soy policía sino un hombre de Napoleón.
I am not a policeman, but Napoleon's man.
Necesitas sacar esa idea de tu cabeza. Porque no soy policía.
You need to get that idea out of your head 'cause I'm not 5-0.
En este país no soy policía.
In this country I'm no policeman.
Yo soy policía regular de estos días.
I'm a regular cop these days.
Yo le digo al doctor que soy policía.
I say that I am a doctor police.
Porque soy policía en Nueva York.
Because I'm a New York cop.
No soy policía, pero ellos están en el edificio.
I am not a police, but they are in the building.
Y yo no soy policía, así que puedes contarme todo.
And I'm not a cop so you can tell me everything.
Ahora, yo no soy policía, pero esto es un homicidio involuntario.
Now, I am not the police, but this is a manslaughter.
Señor, a veces se le olvida que yo también soy policía
Sir, sometimes you forget that I'm a cop too.
Una de las muchas razones por las que no soy policía.
One of the many reasons I'm not a policeman.
Si llega a saber que soy policía, nunca hablará conmigo.
If he knows I'm a cop, he'll never talk to me.
Bueno, mi padre era policía por lo que yo soy policía.
Well, my dad was a cop, so I'm a cop.
¿Qué, crees que porque soy policía no puedo cantar?
What, you think, because I'm a cop, I can't sing?
Tal vez no tan bueno como usted, pero soy policía.
Maybe not as good as you are, but I'm still a cop.
Palabra del día
el aguacero