soy muy sensible

Popularity
500+ learners.
Soy muy sensible a la luz, normalmente tengo que llevar gafas de sol si me expongo al sol.
I'm usually very light sensitive and have to wear sunglasses if I go out in sunlight.
El resultado es que soy muy sensible a muchas cosas.
The result is I'm sensitive to many things.
No Pero soy muy sensible a los medicamentos.
No But I am highly sensitive to medicines.
Nunca lo hizo, y soy muy sensible a un nivel estético.
Never will she, and I am very sensitive on an aesthetic level.
Hasta hoy soy muy sensible a la luz, especialmente la solar.
To this day I'm very sensitive to light. Especially sunlight.
No me hables así, soy muy sensible.
Don't talk like that, I am so sensitive.
No lo sé, quizás porque soy muy sensible.
I don't know. Maybe because I'm so sensitive.
Yo cambio todo el tiempo, soy muy sensible.
I change all the time. I am sensitive.
Yo soy muy sensible al frío.
I am very sensitive to the cold.
Lo siento, es que soy muy sensible cuando se trata de mi hijo.
Sorry. I just get so emotional when it comes to my son.
Sí, bueno, quizás soy muy sensible.
Yeah, well, maybe I'm being sensitive.
Tal vez soy muy sensible.
Maybe I am too sensitive.
Probablemente pienses que soy muy sensible.
Oh, you probably think I'm so sensitive.
Yo soy muy sensible también.
I'm very sensitive too.
No me pegues, soy muy sensible.
Don't punch me, you know I'm sensitive.
Tal vez soy muy sensible.
Maybe I am too sensitive.
Solo soy muy sensible.
I'm just very sensitive.
No me pegues, soy muy sensible.
Don't punch me, man. I'm sensitive.
Además soy muy sensible.
Besides, I'm too sensitive.
Con cuidado, soy muy sensible.
Watch out, I'm ticklish.
Palabra del día
salir del cascarón