soy capitán

Me siento halagado, pero ya soy Capitán de una nave estelar.
I'm flattered, but i'm already captain of a starship.
Soy capitán de mar, o más bien solía serlo.
I'm a sea captain, or rather I used to be.
No soy capitán de este barco, señor.
I'm not captain of this ship, sir.
Soy capitán de barco, o más bien solía serlo.
I'm a sea captain, or rather I used to be.
Soy capitán de mar.
I'm a sea captain.
Soy capitán de barco.
I'm a sea captain.
Hola, soy capitán de IGFA desde 2009, conmigo es posible pescar todo el tiempo, todos los meses.
HI, I'm an IGFA Captain since 2009, with me is possible to fish every time, every month.
Bueno, también soy capitan, y estoy tratando de hacer lo correcto.
Well, I'm a captain too, you know, and I'm trying to make it right.
Soy capitan del equipo de football......3.8 gpa...
I am captain of the football team, 3.8 gpa...
Ahora soy capitán, pero tu eres Jefe y debes-debes ver.
Now I am captain, but you are Chief and you must-must see.
Soy Capitán de la nave llamada Planeta Tierra.
I am captain of the ship called planet Earth.
Soy capitán de la Guardia, no filósofo.
I'm a captain of the guard, not a philosopher.
Soy Capitán, pero ellos quieren creer en ti.
I'm captain and they want to believe you.
¿De qué se supone que soy capitán? ¿De una chalana?
What am I supposed to be captain of – a garbage scow?
Bueno, soy capitán de la Guardia.
Well, I'm a captain of the guard.
Y cuando se trata a ustedes espíritus, soy capitán!
And when it comes to you spirits, I am captain!
Y que soy capitán de Marina.
And that I am a captain in the Navy.
Soy capitán del equipo de fútbol.
I'm captain of the football team.
¿De qué se supone que soy capitán? ¿De una chalana?
What am I supposed to be captain of?
Soy capitán de este barco.
I'm captain of this boat.
Palabra del día
la víspera