soy camarera
- Ejemplos
En realidad no soy camarera, soy actriz. | You got it. I'm not really a waitress, I'm an actress. |
No, no soy camarera. | No, I'm not a waitress. |
Por eso no soy camarera. | This is why I'm not a bartender. |
No soy camarera, soy bailarina. | I'm not a waitress. I'm a dancer. |
No soy camarera, soy escritora. | I'm not a waitress. I'm a writer. |
Porque no quiero que sepa que soy camarera. | Because I don't want him to know I'm a waitress. |
Sí, soy camarera en "La fábrica de tartas". | Oh, yeah. I'm a waitress at the cheesecake factory. |
Yo también soy camarera, así que te lo pondré fácil. | Oh, actually, I'm a bartender, too, so keep it simple. |
Yo trabajo en la restauración, soy camarera. | I work in catering, I'm a waitress. |
Así que, entonces soy camarera. | So that's it then, I'm a waitress. |
No soy camarera, soy actriz. | I'm not really a waitress, I'm an actress. |
Oye, yo soy camarera. | Hey, I'm a waitress. |
¿Y ahora de pronto soy camarera? | And now, suddenly, I'm the waitress? |
Nada. Yo soy camarera. | Nothing. I'm a waitress. |
¿Es porque soy camarera? | Because I'm a waitress? |
En realidad soy camarera. | I'm a waitress, actually. |
De hecho soy camarera. | I'm a bartender, actually. |
¿Por qué está bien que Cristina haga lo que quiere... pero no esta bien para mí... porque no me escondo bajo tablas del quirófano o no soy camarera? | Why is it okay for Cristina to do whatever she wants, but it's not okay for me, because I'm not hiding under O.R. tables or bartending? |
Soy camarera ahí, un par de noches a la semana. | I waitress there a couple of nights a week. |
Soy camarera en las bodas, papá. Desde hace dos años. | I've been a waitress at weddings, Dad, for two years already. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!