soy bueno en

Todos los psiquiatras dicen que soy bueno en eso, ¿no?
All the shrinks say I'm good on that, don't they?
No soy bueno en muchas cosas, Sr. Taylor, ¿de acuerdo?
I'm not good at many things, Mr. Taylor, all right?
Papá, sabes que no soy bueno en este tipo de cosas.
Dad, you know I'm no good at this kind of stuff.
Cory, me gusta trabajar aquí, y soy bueno en esto.
Cory, I like working here, and I'm good at it.
No soy bueno en esto, pero si quieres hablar.
I'm not good at this, but if you want to talk...
Solo quería demostrar que soy bueno en una crisis.
I just wanted to prove I'm good in a crisis.
Yo no soy bueno en palabras slozhnosokraschënnyh, por lo EMNIMS requiere traducción.
I'm not good at slozhnosokraschënnyh words, so EMNIMS requires translation.
Sabes que no soy bueno en giros dramáticos ¿Dónde está Chase?
You know I'm not good at dramatic swivels. Where's Chase?
¿Qué quiere decir que nunca soy bueno en esto?
What do you mean I'm never good at this stuff?
En mi opinión soy bueno en mi puesto 11.
In my opinion, I am good at my job 11.
Me gusta cocinar, aunque no soy bueno en eso.
I like cook, although I am not good at it.
Mire, me gusta mi trabajo y soy bueno en el.
Look... I love my job, and I'm good at it.
Ya sabes, no soy bueno en este tipo de cosas, pero...
You know, I'm no good at this type of thing, but...
¿Sabes por qué soy bueno en lo que hago, Jeannie?
Do you know why I'm good at what I do, Jeannie?
O tal vez solo soy bueno en lo que hago.
Or maybe I'm just good at what I do.
Como primer hijo, soy bueno en el cuidado de niños.
As a first born i am good in childcare.
Tú sabes que no soy bueno en estas cosas de conflicto.
You know I'm not good at these conflict things.
Pero yo no soy bueno en hacer cambio de imagen.
But I am not good at doing makeover.
He estado planchando el periódico, y no soy bueno en eso.
I've been ironing the newspaper, which I'm not good at.
Y se que soy bueno en eso, pero no me encanta.
And I'm good at it, but I don't love it.
Palabra del día
aterrador