soy bastante bueno

Mira, no soy bastante bueno con... con las relaciones íntimas.
Look, I'm no good with... with intimacy.
¿Entonces, no soy bastante bueno?
Then, am I no good?
Pero resulta que en realidad soy bastante bueno en eso.
But it turns out I'm actually pretty good at it.
Sabes, Sophie, soy bastante bueno en este juego.
You know, Sophie, I'm actually pretty good at this game.
Tengo que advertirte, que soy bastante bueno en este juego.
I got to warn you, I'm pretty good at this game.
En mi sueño, sí, soy bastante bueno en ello.
In my sleep, yes, I'm quite good at it.
Pero soy bastante bueno para un par de cosas.
But I am actually pretty good at a couple of things.
Solo para que lo sepas, soy bastante bueno con la piel.
Just so you know, i'm pretty good with skin,
Ya sabes, soy bastante bueno en una crisis.
You know, I'm pretty good in a crisis.
Si eso no funciona, soy bastante bueno fabricando identificaciones falsas.
If that doesn't work, I'm pretty good at making fake I.D.s.
Y si puedo hablar francamente, soy bastante bueno en ello.
And if I can speak frankly, I'm actually quite good at it.
Sabes, soy bastante bueno en esto de cocinar.
You know, I'm pretty good at this cooking thing.
Ya no soy bastante bueno para una chica dulce como tú.
I'm no longer good enough for a sweet girl like you.
Usted sabe, yo soy bastante bueno con los sueños.
You know, I'm pretty good with dreams.
Me gustaría pensar que soy bastante bueno saltando la cuerda.
I like to think I'm pretty good at jump roping.
Puede que no lo creas, pero soy bastante bueno en la cama.
You may not believe this, but I'm pretty good in bed.
Sabes, soy bastante bueno en esto de cocinar.
You know, I'm pretty good at this cooking thing.
Tengo que advertirles, chicos, soy bastante bueno en esto.
I got to warn you boys, I'm pretty good at this.
Puedo parecer un friki, pero sí, soy bastante bueno.
I may look like a geek, but yeah, I'm pretty good.
Yo soy bastante bueno en hablar con la gente.
I'm pretty good at talking to people.
Palabra del día
oculto