sordidez

Déjame ver qué sordidez está en el correo de voz.
Let me see what sordidness is on the voice mail.
Esto significa que hay una sordidez profunda en donde el cerebro existe.
This means there is deep muteness where the brain exists.
Ese es el juego, falsedad, sordidez, si quieres jugar así.
That's the game— duplicitous, sleaziness— if you want to play that way.
Ahora necesitas que alguien cuente tu lado de la historia, sin importar su sordidez, y que te haga ver como pastel de fresas.
Now you need someone to tell your side of the story, no matter how sordid, and make you seem like strawberry shortcake.
No es de sorprender que haya mosquitos por doquier y la piel de los niños que viven y juegan en esta sordidez esté cubierta de llagas.
Not surprisingly, mosquitoes are everywhere and the skin of the children who live and play in this squalor is full of sores.
Maldiciendo la niebla, Nerissa miró a su alrededor sin poder decidir si la fastidiaba más el coche que no encontraba o la sordidez de la calle.
Cursing the fog, Nerissa looked about her, not sure if she was more unnerved by the unseen carriage or the dingy street.
Pero ¿podemos tomar lo mejor de aquello la buena música, los colores, las películas, etc pero sin caer en la... sordidez?
But can't we take the best of that, the nice music, the colours, the "I have a dream", etc, but not have to face the... squalor?
Su arte no trata de enseñar, sino de mostrar y comunicar; su protesta va dirigida contra la sordidez de la existencia (Los locos), sin pretender dar soluciones.
Their art doesn't try to teach, but of showing and communicate; his protest goes directed against the sordidness of the existence (The lunatics), without seeking to give solutions.
Aprendiendo en definitiva, la lección de Scherezade, o sea: salvar la vida con la ayuda del arte, sobrevivir a la sordidez, mediocridad y estrechura de cada amenazante destino.
Finally learning, the lesson of Scheherazade, that is: save the life with the help of art, survive the misery, meanness and narrowness of each destination threatening.
¡Qué gran vergüenza es esto, qué sordidez, qué insulto a la pureza y a la castidad que el Señor espera de nosotros y nos ha recomendado.
What a shame this is, what sordidness, what an insult to the purity and chastity which the Lord expects of us and has commended to us.
Aunque la obra roza la sordidez especialmente con ese final tan sumamente trágico, es una propuesta interesante sobre un tema que normalmente no se trata en el cine.
Even though the film is on the verge of sordidness, especially with its extremely tragic ending, it is an interesting reflexion about a theme that is not normally addressed in cinema.
El escritor es consciente del paso del tiempo, la lejanía de las experiencias, y decide tomar perspectiva y transformar la sordidez de los hechos anclados en el pasado en la poética evanescencia del recuerdo presente.
The writer is aware of the passage of time, the remoteness of experiences, and decides to take perspective and transform the squalor of the facts anchored in the past in the evanescence poetics of memory present.
El lado oscuro de la fiesta tiene que ver con lo efímero de los efectos, con lo que se queda fuera, con las jerarquías y rechazos que se construyen o con la sordidez del reconocimiento de los espacios cuando se encienden las luces.
The dark side of the party has to do with ephemeral effects, with what is left outside the party, with the hierarchies and rejections enacted and with the sordid recognition of the space when the party is over and the lights are turned on.
¿Es como una sordidez de políticos o... No, quiero decir, sí, pero lo justo.
Is this, like, politician skeevy or... no, I mean, it is, but just enough.
Una sincronización como ésta fue tan deliberada como mezquina, la marca de la casa del Departamento de Estado, donde no escasean ni la crueldad ni la sordidez.
The timing of both events was as certainly deliberate as it was petty–a stamp of the U.S. State Department, where cruelty and pettiness abound.
De haber otro tipo de explicación, la sordidez aumentaría todavía más, porque hay métodos de presión mucho más dignos y, sobre todo, mucho más eficaces que hacer sufrir a niños o a mujeres por la cuestión de la ayuda alimentaria.
If there is any other explanation, this is all the more sordid, because there are much more worthy and, above all, effective ways to apply pressure than to make women and children suffer as a result of the issue of food aid.
Palabra del día
maravilloso