Resultados posibles:
soportaran
-they/you stood
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbosoportar.
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbosoportar.

soportar

Tal crispación era demasiado para que la soportaran sus gobiernos.
Such edginess was too much for their government to take.
No todas las características soportaran a todo el dispositivo.
Not all features will support the entire device.
Les pedimos esa versión, y que la soportaran oficialmente para Linux.
We asked them for this version, and that they officially support it for linux.
¡No lo soportaran, Peter!
They won't take it, Peter!
Él hizo que soportaran un tiempo de prueba y las pruebas durante cuarenta años en el desierto de Sinaí.
He caused them to endure a time of trial and testing for forty years in the wilderness of Sinai.
Tamarack necesitó estructuras que soportaran cargas pesadas de nieve y de estética contemporánea atractiva, rentable y rápida.
Tamarack needed structures that could withstand heavy snow loads and an appealing contemporary aesthetic that was cost-effective and quick.
Pero mientras ninguna decisión clara provenga del área de tu estómago, tus altas vibraciones no soportaran por mucho tiempo.
But as long as no clear decision is coming from your belly area, your high vibrations are not of enduring use.
No debería acabar ocurriendo que algunos productores soportaran una proporción injusta de la carga financiera que esta directiva implica.
It should not end up being the case that some producers bear an unfair share of the financial burden that this directive implies.
En algún punto se siente como si hubieramos encontrado un hogar en nuestras practicas que soportaran la continuacion de nuestro viaje.
At some point it feels as though we have found a home in our practices that will support the continuation of our journey.
El asunto que impide a los inversores aplicar esta estrategia es que cada uno preferiría que todos los demás soportaran los efectos adversos.
The issue that stops investors from pursuing this strategy is that each individual would rather everyone else bore the effort.
Utilizamos Mental Ray y los autores portaron internamente el programa a Linux. Les pedimos esa versión, y que la soportaran oficialmente para Linux.
We asked them for this version, and that they officially support it for linux.
Necesitaban productos que no fueran perecibles, que soportaran los largos viajes, que llevaban a veces más de 3 meses de travesía por el Atlántico.
They needed products that were not perishable, that supported the long trips, which, sometimes, took more than 3 months of passage for the Atlantic.
A las nacionalidades oprimidas se les recomendaba que, por gratitud, soportaran un régimen caracterizado por la falta de todo derecho.
Out of a feeling of gratitude, he suggests to the oppressed nationalities, they ought now to endure a régime which deprives them of rights.
Hizo un llamamiento a las partes mismas para que siguieran la hoja de ruta, cooperaran mutuamente en su aplicación y soportaran los problemas que entrañaba.
He called upon the parties themselves to follow the road map, cooperate with each other in its implementation, and endure the challenges to its vision.
Los productos de empresa se soportaran durante 5 años más después del anuncio de cese de fabricación por el Centro de Servicio Zyxel en la Unión Europea.
The Business products will then be supported for a further 5 years after the EOL announcement is made by the EU Zyxel Service Centre.
UU. existen ya propuestas legislativas que exigirían que todos los ordenadores soportaran la computación traicionera, y que prohibirían a los ordenadores antiguos la conexión a Internet.
There are proposals already for US laws that would require all computers to support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to the Internet.
Aunque admitió que algunos costes son ciertamente soportados por los importadores, dicha asociación rebatió la afirmación de que todos los importadores soportaran en efecto tales costes.
While they conceded that certain costs are indeed incurred at the level of the importers, the association contested the fact that all importers indeed incur such costs.
Adicionalmente, no se soportaran unos pocos paquetes en la versión LTS de la publicación, principalmente algunas aplicaciones basadas en web las cuales no pueden soportarse durante el marco temporal adicional.
Additionally, a few packages will not be supported in the LTS version of the release, primarily some web-based applications which cannot be supported for the additional timeframe.
En particular, abordar la cuestión de los ingresos daría lugar a que los principales causantes de la crisis de la deuda pública soportaran una parte apropiada de dicha deuda.
In particular, addressing the income side would result in the main perpetrators of the public debt crisis shouldering an appropriate part of the public debt.
Con sus propios medios y fundamentando su petición en las hazañas obradas hasta el momento, el joven chef de éxito convenció a varios inversores para que soportaran la carga económica que suponía el negocio.
With its own means and basing its request on the deeds wrought so far, successful young chef He convinced several investors to endure economic burden which involved the business.
Palabra del día
poco profundo