soportar
| Velas de la boda con sus propias manos - soportáis! | Wedding candles with your own hands - you endure! | 
| La imagen de san Marón me recuerda lo que vivís y soportáis. | The statue of Saint Maron reminds me of what you live and endure. | 
| Gracias por el sufrimiento que soportáis en vuestros cuerpos y en vuestros corazones. | Thank you for the suffering you bear in your bodies and your hearts. | 
| El constante dolor y la angustia diarios que soportáis tiene que cesar inmediatamente. | The constant daily pain and anguish that you endure requires immediate cessation. | 
| Apenas soportáis estar con nosotros. | Oh, you can hardly stand to be around us. | 
| Eso creo, sí. Meteos en vuestros coches a ver si lo soportáis. | I guess so, yeah. Jump back in your cars, see if you can keep up. | 
| Vos no soportáis el frio. | You can't stand the cold. | 
| Si soportáis de una enfermedad del corazón o hipertensión usted debe consultar a su médico antes de utilizar. | If you endure from heart illness or hypertension you must consult your doctor before utilize. | 
| Si soportáis por enfermedad cardiovascular o hipertensión usted tiene que consultar a su médico antes de utilizar. | If you struggle with heart problem or hypertension you should consult your doctor before utilize. | 
| Sé que vosotros dos no os soportáis, pero él hizo algo que alguien tenía que hacer. | I know you two can't stand each other, but he did something that needed to be done. | 
| ¿Cómo lo soportáis? | How much for it? | 
| Si soportáis del problema del corazón o presión arterial alta debe consultar a su médico antes de utilizar. | If you experience heart condition or high blood stress you should consult your doctor prior to utilize. | 
| Aunque sufráis pruebas, si las soportáis, ellas no harán más que embellecer el camino. | Although you will have trials, yet these trials, well borne, only make the way more precious. | 
| Si soportáis por enfermedad cardiovascular o hipertensión que tiene que consultar a su médico antes de hacer uso de. | If you deal with heart problem or hypertension you should consult your physician prior to use. | 
| Si soportáis de enfermedad del corazón o la tensión arterial alta usted tiene que consultar a su médico antes de usar. | If you endure from heart condition or high blood pressure you should consult your doctor prior to use. | 
| Es bien conocido que algunos de vosotros soportáis grandes pruebas a causa de la situación actual de la región. | It is likewise well known that some of you endure great trials due to the current situation in the region. | 
| Si soportáis del problema del corazón o presión arterial alta usted debe consultar a su médico antes de hacer uso de. | If you endure from heart problem or high blood pressure you must consult your doctor prior to make use of. | 
| ¿Qué tipo de música no soportáis?En general tampoco hay mucha música que realmente no podamos soportar. | What kind of music you don't like at all?Honestly, there's not a kind of music we don't like at all. | 
| Hijos míos, mientras soportáis el dolor, mientras sufrís, el Cielo entra en vosotros. Y vosotros, dad un poco de Cielo y mucha esperanza a quienes tenéis alrededor. | My children, while you are enduring pain, while you are suffering, Heaven enters in you and you give a piece of Heaven and much hope to all those around you. | 
| Todos vosotros que amáis el trabajo salvaje y lo rápido, nuevo, extraño, - os soportáis mal a vosotros mismos, vuestra diligencia es huida y voluntad de olvidarse a sí mismo. | All ye to whom rough labour is dear, and the rapid, new, and strange - ye put up with yourselves badly; your diligence is flight, and the will to self-forgetfulness. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
