son partes de la

Popularity
500+ learners.
Más de 185 países son partes de la Convención.
More than 185 countries are parties to the Convention.
Estas son partes de la sangre que ayudan en la coagulación.
These are parts of the blood that help blood clot.
Las plaquetas son partes de la sangre que ayudan a la coagulación.
Platelets are parts of the blood that helps the blood clot.
Aún cuando todas son partes de la misma galaxia, cada una contiene diferentes objetos.
Although all are parts of the same galaxy, each contains different objects.
Estos rebotes son partes de la diversión.
Unpredictable bounces are part of the fun.
Los Estados destacados con un subrayado no son partes de la Convención de 1988.
States highlighted in red are not party to the 1988 Convention.
Las paradojas son partes de la naturaleza.
Paradoxes are part of nature. I mean, think about light.
Estos elementos son partes de la vida cotidiana de los palestinos.
And indeed they form part of the daily life of the Palestinians.
Los objetos en la parte inferior de la imagen son partes de la nave espacial.
The objects at the bottom of the image are parts of the spacecraft.
El saco de boxeo y la hamaca son partes de la instalación de Humberto Díaz.
The punching bag and the hammock are parts of the installation by Humberto Díaz.
Estas son partes de la cuerda sacada de sus muñecas y de sus tobillos.
These are sections of rope taken from her wrists and cut from her ankles.
Sus más grandes negocios son partes de la computadora de Intel, Ropa deportiva Adidas, y acero de Schnitzer.
Its largest businesses are Intel computer parts, Adidas sportswear, and Schnitzer Steel.
Estos puntos fríos son partes de la comida que no están cocidas o calentadas donde las bacterias pueden sobrevivir.
These cold spots are uncooked or unheated food where bacteria can survive.
Todas las especies, incluyendo al hombre, son partes de la naturaleza en una red no linear de interdependencia.
All species, including humans, are part of nature in a nonlinear web of interdependence.
También acordaron prohibir el comercio de metilbromuro con países que no son partes de la Enmienda de Copenhague.
They also agreed to ban trade in methyl bromide with non-parties to the Copenhagen Amendment.
Estas son partes de la página generada directamente por estos sitios y se integran en el sitio de acogida.
These are parts of the page directly generated by these sites and integrated in the host site.
La Unión Europea y Grecia son partes de la Comisión General de Pesca para la zona del Acuerdo del Mediterráneo.
The European Community and Greece are parties to the General Fisheries Commission for the Mediterranean Agreement Area.
Nadie desea que el tiempo deba pasárselo ociosamente, pero el dormir y el despertar son partes de la misma actividad.
No one desires that time should be spent in idleness, but sleep and the waking state are both parts of the same activity.
Estos dos componentes son partes de la personalidad de los padres, a saber cuánta independencia se garantiza y cuanta obediencia se necesita.
These two components are parts of a parents' personality, namely how much independence you grant and how much obedience you require.
Es cualquier trastorno en el cual hay una cantidad anormalmente baja de plaquetas, que son partes de la sangre que ayudan a coagularla.
Thrombocytopenia is any disorder in which there is an abnormally low amount of platelets. Platelets are parts of the blood that help blood to clot.
Palabra del día
esparcir