son míos

No son míos, pero voy a poner mi dinero por Capp.
They're not mine, but I will put my money on Capp.
Todavía no son míos, pero todos tienen alguna implicación transfronteriza.
They're not mine yet, but they all have some cross-border implication.
Ya no son míos. Ni siquiera para verme a mí.
They are no longer mine, not even to look at myself.
No son míos, pero demuestran lo que tiene pensado hacer.
They're not mine, but they're proofproof of what he's planning to do.
No son míos, pero llevan mi sangre.
They're not mine, but they have my blood on them.
No son míos, pertenecen a otro Milo.
They're not mine, they belong to another Milo.
Los abrigos no son míos, aunque tenía uno robado como éste.
The coat's not mine, though I had one like it stolen.
No son míos pero sí, vamos a tener un bebé.
Well, yeah, they're not mine, but yes, we're having a baby.
El dinero y la droga no son míos.
The money and dope aren't mine.
¿Qué quieres decir con que no son míos?
What do you mean they're not mine?
Los animales no son míos, pero eran como hijos para mí.
They were not mine, but were like my children.
Les recuerdo a ambos que todos los luchadores son míos.
May I remind both of you they are all my fighters.
De todas maneras ahora todos los coches de la calle son míos.
Every car on the street is now mine anyway.
Los sentimientos que tengo no son míos.
The feelings I have are not mine.
Y supongo no son míos, ¿eh?
And I suppose they're not mine, eh?
Bueno, ¡por supuesto que no son míos!
Well, of course they're not mine!
Oh, no. No lo estaré, porque no son míos.
Uh, no. I won't, because they're not mine.
En realidad son míos. Esto, verdaderamente, os ayudará mucho.
They're actually mine. And this will really help you a lot.
No son míos, son de mi cuñado.
These aren't mine. They belong to my brother-in-law.
No son míos, y estoy casi segura que papá se hizo la vasectomía.
They are not mine, and I'm pretty sure Dad had a vasectomy.
Palabra del día
el abeto